英語で「時間の問題」を意味する「a matter of time」の3つの使い方

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります

 

 

英語で「時間の問題」の言い方と使い方

 

時間の問題」は英語で「a matter of time」と言います。

 

 

日本語と同じく、「遅かれ早かれそうなるだろう」や「いずれはそうなるだろう」のニュアンスが含まれています。

 

 

 

よく使われるパターンは次の3つです。

 

3つの使い方

It’s only a matter of time before SV

 

It’s only a matter of time.

 

(主語)be only a matter of time.

 

It's only a matter of time before の意味

 

It's only a matter of time before SV」は「~するのは時間の問題だ」や「~するのは時間の問題に過ぎない」です。

 

 

 

「only」の代わりに「just」や「but」、「before」の代わりに「until」が入ることもあります。

 

 

 

また、文法的には before以下は副詞節にあたるので、未来のことでも現在形になります。

 

例文

 

It's only a matter of time before he finds out the truth.

 

彼が真実を知るのは時間の問題だ。

 

 

It's only a matter of time before she gets fired.

 

彼女がクビになるのは時間の問題です。

 

 

It's only a matter of time before this car breaks down.

 

この車が壊れるのも時間の問題だ。

 

 

It's only [just] a matter of time before [until] we have to replace our car.

 

車を買い替えなければならなくなるのは時間の問題だ。

 

(引用:ウィズダム英和辞典 第4版)

 

ロマサガ2Rの例文1

英語で「時間を問題」を意味する「a matter of time」の例文1

引用:ロマンシング サガ2 リベンジオブザセブン

 

If we do not deal with this threat soon, it is only a matter of time before Avalon is attacked.

 

 

「この脅威にすぐ対処しなければ、アバロンが攻撃されるのも時間の問題だ」

 

例文2

英語で「時間を問題」を意味する「a matter of time」の例文2

引用:ロマンシング サガ2 リベンジオブザセブン

 

Tis but a matter of time before the Seven Heroes strike once more.

 

 

「七英雄が再び攻撃を仕掛けてくるのも時間の問題だ」

 

 

 

「Tis」は「It is」の略です。

 

 

また、ここでは「only」ではなく「but」が使われています。

 

例文3

英語で「時間を問題」を意味する「a matter of time」の例文3

引用:ロマンシング サガ2 リベンジオブザセブン

 

They might as well enjoy their riches while they can; it's only a matter of time before the thieves prowling the city target them next.

 

 

「彼らはできるうちに彼らの財産(豊かさ)を楽しんだ方がいい。街をうろついている泥棒達が次に彼らを狙うのは時間の問題だ」

 

 

 

「prowl」は「~をうろつく」で、分詞として the thieves を修飾しています。

 

 

 

「might as well A」の意味は「Aした方がマシ」です。

 

 

「(主語)be a matter of time.」の形

 

It's only a matter of time.」または「It’s a matter of time.」が1つの形で、このフレーズだけでも使われます。

 

 

 

それの応用として、「(主語)be only a matter of time.」の形で「(主語)は時間の問題だ」となります。

 

 

 

何が問題なのかは文脈によります。

 

例文

 

First place is only a matter of time.

 

1位(を取るの)は時間の問題だ。

 

 

Winning is a matter of time.

 

勝つのは時間の問題だ。

 

 

Roma was a matter of time.

 

ローマは時間の問題だった。

 

(引用:映画『ワイルド・スピード/ファイヤーブースト』)

 

 

まとめ

 

3つの使い方

It’s only a matter of time before SV(現在形)

 

It’s only a matter of time.

 

(主語)be only a matter of time.

 

 

・「時間の問題」は英語で「a matter of time」

 

・「遅かれ早かれそうなるだろう」や「いずれはそうなるだろう」のニュアンスが含まれる