and such の意味と使い方
「and such」は「~とか」や「~など」を意味する口語表現です。
使い方は日本語と同じで、物事を列挙した直後に置かれます。
The little stand sells postcards and souvenirs and such.
その小さな店はハガキやみやげ物などを売っている。
(引用:ウィズダム英和辞典 第4版)
ここでは「postcards and souvenirs」の後に「and such」置くことで、「ハガキやみやげ物 "など"」を表しています。
表記に関しては、以上のような「and」で繋げるパターンと、次に示す「,」を置くパターンがあります。
To tell the truth, I'm sick of greeting guests, serving tea, photocopying, and such.
本当の事を言うと、お客様をお迎えしたり、お茶を出したり、コピーをとったりとか、うんざりなの。
(引用:ALL IN ONE コンサイス 例文355)
ここでは「greeting guests, serving tea, photocopying, and such」と列挙する形になっています。
このように動名詞が続く場合は「~したり、~したり」という日本語に相当します。
また、日本語と同じように、列挙せず1つの例を挙げて「~とか」というパターンも多いです。
その他の例文
We talked about school, work, and such.
学校とか仕事の話をした。
He likes dragons and such.
彼はドラゴンとか好きです。
I like animals like cats, dogs, and such.
私は犬や猫みたいな動物が好きです。
Veggie burgers are made from herbs and such.
ベジーバーガーはハーブなどから作られています。
(引用:ロングマン現代英英辞典)
「and such」と「and so on」の違い
「and such」と「and so on」は、意味的には同じです。
しかし、「and so on」の方が少しフォーマルかつ同類を並べる言い方になります。
日本語で言うと、「and such」は「~とかそんな感じのやつ」というザックリ感があります。
一方、「and so on」は同じ種類ものを並べる時に使われる傾向があります。
次の例文は、同じ種類の名詞が並んでいます。
I'm tired of doing the dishes,doing the laundry,and so on!
皿洗いとか洗濯とか、そういうことにはもううんざり!
(引用:DUO3.0 例文121)
I have stamps with pictures of animals on them―elephants, lions, tigers, monkeys, and so on.
僕はゾウやライオン、トラ、サルなどの動物切手を持っている。
(引用:ウィズダム英和辞典 第4版)
「皿洗いと洗濯」と「ゾウ、ライオン、トラ、サル」のように、同類の列挙の形になっています。
また、「and so on」は、基本的に「人」に対しては使いません。
まとめ
・「and such」は「~とか」や「~など」を意味する口語表現
・日本語と同じように物事を列挙した直後に置かれる
・「and」で繋げるパターンと、「,」を置いて列挙する文章パターン
・「and such」と「and so on」は意味的には同じ
・「and such」は「~とかそんな感じのやつ」というザックリ感
・「and so on」の方が少しフォーマルで、同じ種類の名詞を並べる傾向がある