例文で学ぶ「and such」の意味と使い方と「and so on」との違い

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります

 

 

and such の意味と使い方

 

and such」は「~とか」や「~など」を意味する口語表現です。

 

 

使い方は日本語と同じで、物事を列挙した直後に置かれます。

 

 

例文

The little stand sells postcards and souvenirs and such.

 

その小さな店はハガキやみやげ物などを売っている。

 

(引用:ウィズダム英和辞典 第4版)

 

ここでは「postcards and souvenirs」の後に「and such」置くことで、「ハガキやみやげ物 "など"」を表しています。

 

 

 

表記に関しては、以上のような「and」で繋げるパターンと、次に示す「,」を置くパターンがあります。

 

 

例文

To tell the truth, I'm sick of greeting guests, serving tea, photocopying, and such.

 

本当の事を言うと、お客様をお迎えしたり、お茶を出したり、コピーをとったりとか、うんざりなの。

 

(引用:ALL IN ONE コンサイス 例文355)

 

ここでは「greeting guests, serving tea, photocopying, and such」と列挙する形になっています。

 

 

このように動名詞が続く場合は「~したり、~したり」という日本語に相当します。

 

 

 

また、日本語と同じように、列挙せず1つの例を挙げて「~とか」というパターンも多いです。

 

その他の例文

 

We talked about school, work, and such.

 

学校とか仕事の話をした。

 

 

He likes dragons and such.

 

彼はドラゴンとか好きです。

 

 

I like animals like cats, dogs, and such.

 

私は犬や猫みたいな動物が好きです。

 

 

Veggie burgers are made from herbs and such.

 

ベジーバーガーはハーブなどから作られています。

 

(引用:ロングマン現代英英辞典)

 

 

「and such」と「and so on」の違い

 

「and such」と「and so on」は、意味的には同じです。

 

 

しかし、「and so on」の方が少しフォーマルかつ同類を並べる言い方になります。

 

 

 

日本語で言うと、「and such」は「~とかそんな感じのやつ」というザックリ感があります。

 

 

一方、「and so on」は同じ種類ものを並べる時に使われる傾向があります。

 

 

 

次の例文は、同じ種類の名詞が並んでいます。

 

例文

I'm tired of doing the dishes,doing the laundry,and so on!

 

皿洗いとか洗濯とか、そういうことにはもううんざり!

 

(引用:DUO3.0 例文121)

 

 

I have stamps with pictures of animals on them―elephants, lions, tigers, monkeys, and so on.

 

僕はゾウやライオン、トラ、サルなどの動物切手を持っている。

 

(引用:ウィズダム英和辞典 第4版)

 

「皿洗いと洗濯」と「ゾウ、ライオン、トラ、サル」のように、同類の列挙の形になっています。

 

 

 

また、「and so on」は、基本的に「人」に対しては使いません

 

 

まとめ

 

・「and such」は「~とか」や「~など」を意味する口語表現

 

・日本語と同じように物事を列挙した直後に置かれる

 

・「and」で繋げるパターンと、「,」を置いて列挙する文章パターン

 

 

 

・「and such」と「and so on」は意味的には同じ

 

・「and such」は「~とかそんな感じのやつ」というザックリ感

 

・「and so on」の方が少しフォーマルで、同じ種類の名詞を並べる傾向がある