「arrive in」「arrive at」「arrive on」の違い。「get to」とは何が違う?

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります

 

 

「arrive in」「arrive at」「arrive on」の違い

 

arrive」は「到着する」や「着く」という意味の自動詞です。

 

 

それと前置詞が組み合わされることにより、「~に到着する」となります。

 

 

そして、「~に」の部分は、到着する場所によって前置詞が変わります

 

arrive in の使い方

 

arrive in」は、国や街などの広い地域に対して使われます。

 

例文

They arrived in Japan.

 

→彼らは日本に到着しました。

 

 

My mother arrived in London.

 

→母がロンドンに着きました。

 

 

He arrived in New York from Canada.

 

→彼はカナダからニューヨークに着いた。

 

 

She will arrive in the town in Monday.

 

→彼女は月曜日に街に着きます。

 

arrive at の使い方

 

arrive at」は、arrive in よりも狭い「地点」に対して使われます。

 

例文

He arrived at the hospital.

 

→彼は病院に着いた。

 

 

We've arrived at the beach.

 

→私たちはビーチに着きました。

 

 

What time will you arrive at the station?

 

→何時に駅に着きますか?

 

 

This book arrived at my house today.

 

→今日、この本が私の家に届きました。

 

arrive on の使い方

 

arrive on」は、主に「platform」「island」「earth」「scene」などど組み合わさり、ある程度続く単語が決まっています。

 

例文

We arrived on platform 2.

 

→2番ホームに着きました。

 

※「platform」の場合は「at platform」でも使われます。

 

 

We arrived on the island of Maui.

 

→私たちはマウイ島に着きました。

 

 

The police arrived on the crime scene.

 

→警察が犯罪現場に到着した。

 

 

They finally arrived on the moon.

 

→彼らはついに月に到着した。

 

 

When the little prince arrived on the Earth, he was very much surprised not to see any people.

 

→小さな王子が地球に着いた時、誰にも会わなかったことにとても驚いた。

 

(「星の王子様さま」より)

 

arrive home と arrive at home の違い

 

よくある間違いは、arrive home と arrive at home の混同です。

 

 

「arrive」の後に続くのが「home」や「there」など、副詞として使われる単語の場合、前置詞は付きません

 

 

 

例えば、副詞「home」は「自宅に」や「故郷に」という意味です。

 

そのため、「arrive(着く) home(自宅に)」=「自宅に着く」になります。

 

 

これが「arrive at home」になると「自宅にに着く」のようになり、不自然になります。

 

よって、「arrive home」と、at が無いのが正解になります。

 

 

 

これは、

〇「go home」

×「go to home」

 

〇「come home」

×「come to home」

 

〇「get home」

×「get to home」

 

〇「go abroad」

×「go to abroad」

などになるのと同様です。

 

 

例文

She will arrive there by noon.

 

→彼女は正午までにそこに着くだろう。

 

 

What time will you arrive home?

 

→何時に帰宅しますか?

 

 

Please let me know when you arrive home.

 

→帰宅したら教えてください。

 

arrive と get to の違い

 

get to ~」の意味は「~に到着する」で、意味的には「arrive + 前置詞」と同じです。

 

 

違いは「get to」の方が日常会話で使われる口語という点です。

 

 

 

詳しくはこちらをご覧ください。

 

ネイティブが多用する「get」の13の使い方を例文を交えて解説!

 

 

まとめ

 

・「arrive in」は国や街など広い地域

 

・「arrive at」は駅や病院、家などの地点

 

・「arrive on」は「platform」「island」「earth」「scene」など

 

・「home」のように副詞として使われている場合は前置詞が付かない

 

・「get」は「arrive」よりも口語的

 

 

 

他に「stay」も同じような使い分けをします。

 

「stay at」「stay in」「stay with」の意味とニュアンスの違い