「at the heart of」と「in the heart of」の意味の違いに注意!

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります

 

 

at the heart of の意味

 

at the heart of」の意味は「~の中心に」で、物事の本質核心に対して使われる傾向があります。

 

 

例文

Cultural differences are at the heart of the conflict.

 

文化の違いがその対立の中心(的な問題)である。

 

 

At the heart of the issue is a lack of communication.

 

問題の中心にあるのはコミュニケーション不足である。

 

 

いずれも「対立の根底」や「問題の原因」などを意味する「中心」です。

 

 

 

また、「at the center of」とほぼ同じ意味のため、言い換えることができます。

 

 

in the heart of の意味

 

in the heart of」も「~の中心に」という意味ですが、こちらは地理的な中心物理的な中心に対して使われます。

 

 

例文

The hotel is located in the heart of Tokyo.

 

そのホテルは東京の中心にあります。

 

 

We live in a small apartment in the heart of the city.

 

私たちは街の中心部にある小さなアパート(マンション)に住んでいます。

 

まとめ

 

・「at the heart of」と「in the heart of」は「~の中心に」と訳せるがニュアンスが異なる

 

 

・「at the heart of」は物事の本質や核心のニュアンスで、「at the center of」と言い換えられる

 

・「in the heart of」は地理的な中心や物理的な中心