「Don't bother.」の意味と「Don't bother me.」との違いに注意!

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります

 

 

Don't bother. の意味

 

Don't bother.」の意味は「お構いなく」や「その必要はないよ」という口語表現です。

 

 

例文

"I'll make you some tea or coffee." "Don't bother."

 

「お茶かコーヒー入れるね」「お構いなく」

 

 

I'll drive you home.” “No, don't bother.

 

「車で家まで送るよ」「いや、いいよ」

 

(引用:ウィズダム英和辞典 第4版)

 

 

自動詞「bother」は「(面倒くさいことなどを)わざわざする」という意味です。

 

 

そこから、「Don't bother. = わざわざしないで = お構いなく」となります。

 

 

Don't bother me. の意味

 

Don't bother me.」の意味は「邪魔しないで」や「面倒をかけないで」です。

 

 

こちらは他動詞で、「bother 人」の形で「(人)の邪魔をする」という意味で使われています。

 

 

先述の「Don't bother.」とは意味が異なるので注意が必要です。

 

 

まとめ

 

・「Don't bother.」は、日本語の「お構いなく」や「その必要はないよ」に相当する口語表現

 

 

・「Don't bother me.」は「邪魔しないで」や「面倒をかけないで」

 

・「bother 人」の形で「(人)の邪魔をする」の意味