英語で「懐かしい」は直訳できない
日本語の「懐かしい」は、一言で英語に直訳できない表現の1つです。
そのため、ニュアンスが近い2つの表現で言い表すことになります。
・bring back memories
→思い出を呼び起こす / 思い出がよみがえる
・miss
→~を寂しく思う
bring back memories の使い方と例文
「主語 bring back memories.」の形で「(主語が)懐かしい」や「懐かしい(主語)だ」となります。
また、日英相互に直訳できないため、「思い出がよみがえる」や「思い出す」と訳した方が自然になる場合もあります。
それと、日本語の場合は「良い思い出」のニュアンスで使われることも多いですが、「bring back memories」は良い思い出とは限りません。
That brings back memories!
→懐かしいねえ!
This brings back memories.
→これ懐かしい。
These photos bring back memories.
→懐かしい写真です。
This picture brings back memories of my ex-girlfriend.
→この写真は元カノのことを思い出す。
Christmas brings back memories of family time together.
→クリスマスは家族で一緒に過ごした思い出がよみがえります。
ドラゴンクエスト6の例文
Just so, there it is! My, that sure brings back the memories.
「そう、それ! ああ、ほんとに懐かしい」
ここでは、文脈的に「その記憶」と特定の記憶を指しているため、「brings back the memories」と「the」が入っています。
miss の使い方と例文
「miss」は「I miss you.(あなたが恋しい)」という使い方が有名です。
しかし、「昔の懐かしさ」を表すこともできます。
I miss those days.
→あの頃が懐かしい。
I miss our old conversations.
→昔の会話が懐かしいです。
I miss the days when things were less complicated.
→物事がそれほど複雑ではなかった時が懐かしいです。
I miss the days when my smile wasn't fake.
→私の笑顔がフェイクじゃなかった頃が懐かしいです。
「miss +動名詞」の形
「miss +動名詞(動詞のing)」の形で「(昔)~したのが懐かしい」とすることもできます。
I miss playing video games with my brother.
→兄弟とゲームをしたのが懐かしい。
I miss playing the guitar in a band.
→バンドでギターを弾いていたのが懐かしい。
スラングの「懐かしい」
2000年代頃から、「throwback」は「懐かしい」という意味で使われています。
名詞「throwback」の意味は「投げ返すこと」、「後戻り」や「(過去への)逆行」です。
そこから、スラング的に「過去を振り返る」や「過去を思い起こさせる」の意味でも使われるようになっています。
特にインスタなどのSNSでは、木曜日に懐かしい画像を投稿するという「ThrowBack Thursday = tbt」のハッシュタグと共に使われ、「思い出」のニュアンスも含まれています。
This song is a throwback.
→この曲懐かしい。
Reading my old diary is a throwback.
→昔の日記を読むと懐かしくなる。
Here's a throwback to my favorite moment of the show.
→ここでショーのお気に入りの瞬間を振り返ります。
nostalgic の意味と使い方
形容詞「nostalgic(ノスタルジック)」も「懐かしい」を表すことができます。
しかし、確かに「懐かしい」なのですが、「これ懐かしい!」という感嘆詞のような意味で使うと少し不自然です。
どちらかというと文章の一部として使われる単語になります。
It was nostalgic.
→懐かしかったです。
This feels so nostalgic.
→とても懐かしいです。
I felt nostalgic looking at the old photos.
→古い写真を見て懐かしい気持ちになりました。
The old song made me feel nostalgic.
→その古い曲は私を懐かしい気持ちにさせました。
Talking about our old family holidays has made me feel all nostalgic.
→昔の家族の休暇について話していると、とても懐かしい気持ちになりました。
ちなみに、「nostalgic」の名詞形が「nostalgia(ノスタルジア)」です。
まとめ
・日本語の「懐かしい」のニュアンスを表せるのは「bring back memories」と「miss」
・スラング的に名詞「throwback」も使われる
・形容詞「nostalgic」の意味は「懐かしい」だが、「これ懐かしい!」という使い方ではなく、文章として使われる傾向がある