come naturally to の意味
「come naturally to ~」には、
・~にとってたやすい(簡単である)
・~にとって自然にできる
・~にとっては自然である
・~の性に合っている
などという訳があてられます。
主に「主語 come naturally to 人」の形で使われ、「主語は誰々にとってたやすい / 自然 / 合っている」となります。
何故この意味になる?
「naturally」は「当然」「自然に」「生まれつき」という意味のある副詞。
「come to」は「~になる」。
そこから、「~に自然になる」→「~を自然にできる / ~にとって自然なもの」= 「簡単 / 性に合う」となります。
また、naturally を形容詞にした「come natural to」の形でも使われます。
映画『フォレスト・ガンプ』の「come natural to」
映画『フォレスト・ガンプ/一期一会』にこのようなセリフが出てきます。
For some reason, ping-pong came very natural to me.
僕はなぜかピンポンと性が合った
これは主人公フォレスト・ガンプがピンポンを勧められた時のセリフ(ガンプの回想)です。
他の子供よりも知能指数が低く、背骨が曲がっていて装具を付けないと歩けなかったフォレスト・ガンプでしたが、しだいに特異な才能を発揮していきます。
その1つがピンポンでした。
「今までピンポンをやったことはなかったけれど、勧められるままにやってみたら何故か自然とできた(性に合っていた)」というシーンです。
ここでは「came natural to」が very で強調された形になっています。
「for some reason」の詳しい使い方はこちらをご覧ください。
→「for some reason」の意味。複数形「for some reasons」との違いとは