1から英会話力・語彙力UPを目指す

英語をコツコツ鍛錬する英語勉強ブログ

「そういえば」を英語で言うと?

 

そういえば」を英語では「come to think of it」と言います。

 

Come to think of it, ~」と文頭に付けることにより、日本語の「そう言えば……」の意味になります。

 

実際に何かを思い出した時、そして会話の流れの中での繋ぎ言葉としても使える便利なフレーズです。

 

使い方は日本語と同じなので、分かりやすいですね。

 

また、文脈によっては「考えてみれば」や「考えてみたら」という意味にもなります。

 

ただ、何かを思い出したり考えたりしている点では、「そういえば」とニュアンス的には大体同じです。

 

「そういえば、あそこには温泉があったな」

「考えてみたら、あそこには温泉があるな」

 

 

他にも「when I come to think of it」というフレーズもあります。

 

これは come to think of it と意味と使い方は同じで、

when I come to think of it が略されていると考えることができます。

 

そのため、短い方の come to think of it を見かける頻度が高いです。