英語で「~して~した」や「~した後に~した」は何と言う?

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります

 

 

英語で「~して~した」の言い方

 

例えば、「買いものに行って~を買った」や「家に帰って寝た」などの「~して~した」。

 

 

これを英語では「文 and 動詞」の形で表現することができます。

 

 

例文

I went shopping and bought some clothes.

 

買い物に行って服を買った。

 

 

I came home and went to bed.

 

家に帰って寝た。

 

 

I got up early and went to the gym.

 

早起きしてジムに行った。

 

 

She fell down the stairs and broke my leg.

 

彼女は階段から落ちて足を骨折した。

 

 

He turned off the lights and left the room.

 

彼は電気を消して部屋を出た。

 

 

以上のように、「文 and 動詞」で結ぶのが日本語の語順にも近く、スピーキングの際にも便利です。

 

主語が違う場合

 

例文

I cooked dinner and she did the dishes.

 

私が夕食を作って彼女が皿を洗った。

 

このように、主語が違うパターンも可能です。

 

 

 

これが「I cooked dinner and did the dishes.」になると「私は夕食を作って皿を洗った」となります。

 

「~した後に~した」の言い方

 

~した後に~した」の場合は「after」を使います。

 

例文

After I finished my homework, I watched TV.

 

宿題を終えた後、テレビを見た。

 

 

After she had lunch, she went back to work.

 

彼女は昼食を食べた後、仕事に戻った。

 

After 文1, 文2」の形で「~した後に~した」となり、「Aの後にBをした」という順序を明確にしています。

 

動名詞や名詞を置く

 

また、動名詞名詞も置くことができます。

 

例文

After cleaning the house, we watched a movie together.

 

家の掃除をした後、私たちは一緒に映画を観ました。

 

 

After dinner, I went shopping.

 

夕食の後、買い物に行きました。

 

「文 after 文」の形

 

文 after 文」の形で繋ぐこともできます。

 

 

注意点は、「A after B」は「Bの後にA」になる点です。

 

 

例文

I watched TV after I finished my homework.

 

宿題を終えた後、テレビを見た。

 

 

She went back to work after she had lunch.

 

彼女は昼食を食べた後、仕事に戻った。

 

 

The sun came out after it stopped raining.

 

雨がやんだ後に太陽が出た。

 

 

I took that pic right after I woke up this morning.

 

今朝起きた直後にその写真を撮った。

 

※right after → すぐ後に

 

 

語順通りに訳すと「~した、~の後に」となり、文法的には接続詞として続いた形です。

 

 

まとめ

 

・「~して~した」は「文 and 動詞」の形

 

・主語が違う場合は「文 and 文」の形

 

 

 

・「~した後に~した」は「After 文, 文」

 

・「Aの後にBをした」という順序を明確している

 

・「After +動名詞 or 名詞」の形も可能

 

 

 

・「文A after 文B」の形で「Bの後にAをした」

 

・接続詞として文が続いている形