英語で「再確認する」
英語で「再確認する」は「double check」と言い、この形で自動詞・他動詞として使われます。
「double-check」とハイフンが付く場合もあります。
Can I please double-check?
→もう一度確認してもいいですか?
過去形・過去分詞は「double checked」、現在分詞は「double checking」の形になります。
主にビジネスや接客(予約確認など)などで使われる重要表現です。
日本語でも「ダブルチェックする」というカタカナ語で使われ、珍しく(?)英語と日本語の意味と使い方が同じ単語になっています。
ちなみに、三重の確認(点検)は「triple-check」になります。
が、「fourth-check」まで行くと、見かける頻度はガクッと下がります。
日本語でも、「二重、三重の確認」とは言いますが、「四重の~」は限られた場面でしか使わないのと同じかもしれません。
reconfirm の意味
「reconfirm」も「~を再確認する」という意味の他動詞です。
「~を確かめる」という意味の confirm に 「re」が付いた形で、「再び確かめる」という意味になります。
名詞は「reconfirmation」です。
ただ、こちらはdouble check と比べると堅い言葉になります。
例文
She should have double checked.
→彼女は再確認すべきだった。
Could you please double-check?
→再確認していただけますか?
I need to reconfirm it in a few hours.
→数時間でそれを再確認する必要がある。
Tomorrow will be a good opportunity to reconfirm this problem.
→明日はその問題を再確認する良い機会になるだろう。
Don't forget to double-check the due date.
→締め切り日をもう一度よく確認しておくのよ。
(引用: ALL IN ONE 音速チャージ 例文140)
まとめ
・「再確認する」は「double check」で、自動詞・他動詞共に使える
・過去形・過去分詞は「double checked」、現在分詞は「double checking」
・他動詞「reconfirm」は「~を再確認する」
・「double check」と比べると堅い言葉