1から英会話力・語彙力UPを目指す

英語をコツコツ鍛錬する英語勉強ブログ

「ポイ捨てする」や「ポイ捨て禁止」を英語で言うと?

 

ポイ捨てする」は「drop litter」と言います。

 

発音は「ドロップ リター」。

 

litter はその辺に転がっているようなゴミを意味します。

 

そこから、「litter を drop(落とす)」で「ポイ捨てする」となります。

 

一方、「ポイ捨て禁止」は「No Littering」と言います。

 

litter は動詞だと「ゴミやモノで散らかす」という意味になります。

それにより、「littering」で「ポイ捨てすること」となります。

 

これは道端の看板でもよく見かける表記です。

 

もし「No Littering $500 fine」と書いてあれば「ポイ捨てすると罰金500ドル」を課せられることになります。

 

他にも、

$500 fine for littering

DO NOT LITTER

などという表記もあります。

 

今は日本でも英語・中国語・韓国語などが併記されていることも多いので、日本の道路や広場でも見かけることがあるかもしれません。