英語で「地震が起こる」
「地震が起こる」や「地震が来る」は「An earthquake happens.」または「An earthquake occurs.」と言います。
自動詞「happen / occur」には「起こる / 発生する / 生じる」という意味があり、語感も日本語の「地震が起こる」と同じです。
また、「大地震」は「major / large / great / big / devastating(+earthquake)」などが使われます。
ちなみに「earthquake」は可算名詞です。
※各種例文は後述します
英語で「地震が起きた」
過去形「happened / occurred」にすることで「地震が起きた」や「地震があった」となります。
ただし、口語では「There was an earthquake.」がよく使われます。
他にも「hit / strike +場所」の形で「地震が~を襲う」や「~で地震がある」とすることもできます。
例文
Earthquake!
→地震!
※地震が起きた瞬間
An earthquake occurred in Tokyo yesterday.
There was an earthquake in Tokyo yesterday.
→昨日、東京で地震がありました。
I was at home when the earthquake happened.
→その地震が起きた時は家にいました。
A major earthquake may occur in the near future.
→近いうちに大地震が来るかもしれない。
A M6.4 earthquake hit California.
→マグニチュード6.4の地震がカリフォルニアがありました。
A magnitude 7 earthquake struck that area.
→マグニチュード7の地震がその地域を襲いました。
The earthquake had a magnitude of 5.3.
→その地震はマグニチュード5.3でした。
I heard there was an earthquake where you live.
→あなたが住んでいる場所で地震があったと聞きました。
Earthquakes have been happening recently.
→最近、地震があります。
The first major earthquake happened around 7am on a Sunday morning.
→最初の大地震は日曜日の朝7時頃に起こりました。
The Great East Japan Earthquake hit the Tohoku region on March 11, 2011.
→2011年3月11日に東日本大震災が東北地方を襲いました。
A devastating earthquake hit the state capital, leaving tens of thousands of residents homeless.
→壊滅的規模の地震が州都を襲い、数万人の住民が家を失った。
(引用:DUO3.0 例文251)
地震用語
・緊急地震速報 → Earthquake Early Warning
・震度 → seismic intensity
・日本で使われている震度 → Japanese seismic intensity scale
・小さな地震(揺れ)→ tremor
・震源地 → seismic center
・震央 → Epicenter
・余震 → aftershock
・地震波 → seismic waves
・断層(断層線)→ fault line
まとめ
・「地震が起こる」の「起こる」は「happen」と「occur」
・大地震の「大」は「major / large / great / big / devastating」など
・「地震が起きた / 地震があった」は「An earthquake happened(occurred).」
・口語では「There was an earthquake.」がよく使われる
・「An earthquake hit(struck).」で「地震が起きた」
・「An earthquake hit(struck)+場所」で「地震が~を襲った / ~で地震があった」
・「マグニチュード○○」は「a magnitude of +数字」
・「マグニチュード○○の地震」は「a magnitude ○○ earthquake」