essentially meaning の意味
「essentially meaning SV」の意味は「本質的には~を意味している」です。
主にフォーマルな文章で使われます。
文章パターンとしては、前の文を受ける形で「つまり~ということを意味している」となります。
She declined the invitation, essentially meaning she didn't want to be involved.
彼女は招待を断った。要は、関わりたくないということだ。
この文は「彼女が招待を断ったのは、つまり(招待してきた人などとは)関わりたくないということを意味する」となります。
The budget was cut in half, essentially meaning the project would have to be downsized.
予算は半分に削減された。つまりプロジェクトを縮小しなければならなくなった。
この文も「予算が半分にされたということは、実質的にプロジェクトを縮小しなければならないことを意味する」となります。
このように「文, essentially meaning 文」の形になり、「~だ。つまりそれは実質的に~ということを意味する」という文章パターンになります。
「essentially doing」の応用
「essentially +動詞のing」の形で「(それは)実質的に~しているということ」と、分詞構文的に使われることもあります。
言い換えると「~しているのと同じである」になります。
Essentially blaming the staff, the manager refused to take any responsibility.
スタッフのせいにするかのように、責任者は一切の責任を取ることを拒否した。
この文は「責任者は責任を取らなかった。それは実質的にスタッフのせいにしたというのと同じである」という意味になります。
この「Essentially blaming the staff」は「そう言及しているわけではないが、実質的にはスタッフのせいにしている」というニュアンスが含まれています。
次は後ろに続けるパターンです。
They rejected our proposal, essentially calling it unnecessary.
彼らは私たちの提案を断った。つまり、それは不要だと言っているようなものだ。
言い換えると、「私たちの提案を断ったということは、実質的に私たちの提案は不要だと言っているのと同じである」となります。
以上のように、「essentially doing」には、明確に「そうだ」と述べているのではなく、「実質的にそういうことだ」というニュアンスがあります。
まとめ
・「essentially meaning SV」の意味は「本質的には~ということを意味している」
・前の文を受ける形で「~だ。それはつまり~ということを意味している」という文章パターンが多い
・「essentially +動詞のing(実質的に~しているというのと同じ)」の形で分詞構文的に使われる
・「essentially +動詞のing」は、明確に「そうだ」と述べているのではなく、「実質的にそういうことだ」というニュアンス