「get a taste of」の2つの意味と使い方。この「taste」の意味とは?

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります

 

 

get a taste of の意味

 

taste」は「」や「好み」、「(服などの)センス」などという意味の名詞です。

 

カタカナでも「テイスト」として使われることがあります。

 

 

 

そして、「get a taste of ~」は「~の味を得る」、つまり「~を味わう」という意味になります。

 

これは文字通り、「料理を味わう」などの味わうという使い方です。

 

 

 

しかし、今回取り上げるのは「経験する」という意味の「味わう」です。

 

 

「経験する」という意味の「taste」

 

日本語でも、ドラマや漫画のセリフで「お前にも味わわせてやる!」のような使い方をします。

 

 

これは「お前にも同じような体験をさせる」という意味の「味」です。

 

 

 

それと同様に、英語の「taste」にも「経験」を表す「味」のニュアンスがあります。

 

例文

I got a taste of his power firsthand .

 

→じかに彼の力を味わった。

 

 

She got a taste of being treated like a princess.

 

→彼女は王女のような扱いを経験した。

 

 

注意点は、この意味で使われる時は「a taste」の形になる所です。

 

get a taste of your own medicine の意味

 

「get a taste of」を使った面白いことわざに「get a taste of your own medicine」があります。

 

直訳すると「自分の薬を味わう」です。

 

 

これには「他人に味わわせた悪い行いは自分に返って来る」という意味があります。

 

 

例文

You got a taste of your own medicine.

 

→自業自得だよ。

 

これは、日本語的に言うと「自業自得」や「しっぺ返し」になります。

 

 

 

何故このような意味になるのかというと、語源はイソップ寓話の「The Cobbler Turned Doctor」という物語にあると言われています。

 

The Cobbler Turned Doctor のあらすじ

 

業績が悪くなった靴職人(Cobbler)がいました。

 

彼は靴職人を辞めて医者に転身し、万能薬と称した薬を用いて人々の治療を始めます。

 

 

そんなある日、その元靴職人が病気になりました。

 

 

そこで彼は、自分の万能薬を飲んで病気を治すよう言われます。

 

すると彼は「いやだ」と言って断りました。

 

 

何故なら、何の効果もない偽薬だったからです。

 

 

※この他にも設定や話が追加されたバージョンもあるようです。

 

get a taste of の例文

 

Once you get a taste of living alone, you never want to live with others again.

 

→一度一人暮らしを経験すると、二度と誰かと一緒に暮らしたくなくなるよ。

 

 

My car got a taste of snow today.

 

→今日、車は雪を体験した(=雪に見舞われた)。

 

 

They will get a taste of success.

 

→彼らは成功を得るだろう。

 

 

She got a taste of her own medicine.

 

→彼女はしっぺ返しをくらった。

 

 

まとめ

 

・「get a taste of ~」は「(料理など)を味わう」以外に、「~を経験する」のニュアンスでも使われる

 

 

・「get a taste of your own medicine」は「他人に味わわせた悪い行いは自分に返って来る」ということわざ

 

・日本語でいう「自業自得」や「しっぺ返し」に相当する