英語で「~を取ってくる」の言い方|「見に行く」や「会いに行く」も同じ考え方で丸暗記

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります

 

 

英語で「取ってくる」の言い方

 

~を取ってくる」を英語では「go get」を使います。

 

 

これは「go and get」または「go to get」が省略された形です。

 

 

日本語的には「行って~をゲットする」というイメージが分かりやすいと思います。

 

例文

 

I'll go get it.

 

→取ってきます。

 

 

I'll go get the car.

 

→車を取ってきます。

 

 

Go get me a cup.

 

→カップ取ってきて。

 

 

Will you go get it for me?

 

→取ってきてくれますか?

 

 

I'm going to get some coffee.

 

→コーヒー買ってきます。

 

 

I'll go and get coffee.

 

→コーヒーを取ってきます。

 

※coffee は単体でも使われます

 

 

Can you go get it?

 

→取ってきてくれますか?

 

 

このように、「go get ~」は日本語と同じ使い方ができる便利な表現です。

 

 

「go get +人」の意味

 

go get の後ろに「」が続く場合は「呼びに行く」のニュアンスになります。

 

例文

I'll go get him.

 

→彼を呼びに行きます。

 

英語で「~を見に行く / 会いに行く」の言い方

 

~を見に行く」も同じ考え方で、「go see = 行って見る = 見に行く」です。

 

例文

I want to go see a movie.

 

→映画を見に行きたい。

 

 

また、「see」には「会う」という意味があるので、後ろに「」が入ると「会いに行く」の意味になります。

 

例文

Let's go see a movie tonight.

 

→今夜映画を見に行こう。

 

 

I wanna go see Taylor Swift.

 

→テイラー・スウィフトに会いに行きたい。

 

 

You should go see a doctor.

 

→医者に診てもらった方がいいよ。

 

※see a doctor とほぼ同じ

 

まとめ

 

・「~を取ってくる」は「go get ~」と言い、「go and get」が省略された形

 

・「go get +人」の形で「呼びに行く」になる

 

 

・「~を見に行く」は「go see ~」

 

 

・「go get = 行って~をゲットする」、「go see = 行って見る」とイメージすると分かりやすい