have a chat の意味。talk と chatter との違いとは?

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります


この記事では、「have a chat」の意味と動詞「chat」の使い方。


そして、「talk」と「chatter」との違いを見ていきます。



have a chat の意味


have a chat」の意味は「おしゃべりをする」や「雑談をする」です。



どちらかと言うとイギリスで使われる表現です。




動詞「chat」の意味


chat」は自動詞としても使うことができ、「chat with」の形で「~と話す」と言うことができます。




例文

I want to chat with you.


→あなたとおしゃべりしたい。



I was chatting with a friend all day.


→一日中、友達とおしゃべりしていた。



I like to chat with my friends over the phone.


→私は友達と電話で話すことが好きです。


chat と talk の違い


chat」は雑談や重要でない話をする時の「話す」です。




一方、「talk」は一般的な「話す」のニュアンスを持ち、「(一方的に)話す」や「話し合う」という意味で使われます。


よって「chat」と比べると若干堅くなります。


chat と chatter の違い


chatter」は「chat」と比べ、ガヤガヤ感が増し、時として悪口にもなります


そのように、動詞「chatter」には「ぺちゃくちゃ喋る」や「(鳥や猿が)鳴く」という意味があります。




また、名詞だと、

くだらないおしゃべり

おしゃべりのガヤガヤする音

鳥や猿の鳴き声

機械や歯の耳障りな音

などを表します。



このように、雑談や会話ではなく、雑音に近いのが「chatter」になります。


have a chat の例文


I had a chat with him yesterday.


→昨日、彼とおしゃべりをした。



Let's have a chat later.


→あとで話しましょう。



It was nice having a chat with you.


→あなたとお話できてよかったです。