It's safe to say の意味と使い方
「It's safe to say ~」の意味は、
・~と言っても差し支えない
・~と言っても過言ではない
・~と言って間違いない
などと訳されます。
後ろには that節が続き、「It's safe to say that +文」の形になります。
It's safe to say that she is a dream girl.
→彼女は理想の女性と言っても過言ではない。
また、「I think it's safe to say」のように「~だと思う」を付けることにより、少し柔らかい表現になります。
It's safe to say の例文
It's safe to say that smartphones have changed the world.
→スマホが世界を変えたと言っても過言ではない。
I think it's safe to say he is the best player in the world.
→彼は世界一のプレイヤーと言っても過言ではないと思う。
It's safe to say that the crisis is over.
→危機は去ったと言っても問題はない。
I think it's safe to say that they are equal in power.
→彼らの力は互角と言っても差し支えないと思う。
[It's safe to say that I'm falling in love with the girl from Rio,]
It's safe to say that I'm falling in love with the girl from Rio, @Anitta ✨ #VMAS pic.twitter.com/7fcR1xxvpl
— iHeartRadio (@iHeartRadio) September 12, 2021
It's safe to say の言い換え表現
同義語に「It's not too much to say that節」があります。
意味は「~と言っても過言ではない」です。
意味的には同じですが、かたい言葉なので、It's safe to say の方がよく見かけます。
It's not too much to say that she saved the project.
→彼女はそのプロジェクトを救ったと言っても過言ではない。
It's too much to say の意味
逆に「It's too much to say ~」の形で「~というのは言い過ぎ」と言うこともできます。
It’s too much to say that it's dangerous.
→危険だというのは言い過ぎです。
I don’t think it’s too much to say that it's dangerous.
→危険だと言っても言い過ぎだとは思わない。
=危険だと言っても過言ではない。
まとめ
・「It's safe to say that節」は「~と言っても差し支えない / ~と言っても過言ではない / ~と言って間違いない」などと訳せる
・言い換えは「It's not too much to say that節」だが、こちらの方がかたい表現
・「It's too much to say ~」の形で「~というのは言い過ぎ」と言うこともできる