英語で「小さめ」「高め」などの「~め」はどう表現する?

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります

 

 

英語で「小さめ」などの「~め」

 

大き目」や「小さ目」、「短め」などの「~め」。

 

これを英語では「on the ~ side」と表現し、「~」の部分には形容詞が入ります。

 

 

例えば、「小さめ」なら「on the small side」と表現します。

 

 

 

もし「(服などが)私にとってはちょっと小さめ」と言いたい場合。

 

英語では「It's a bit on the small side for me.」になります。

 

 

 

靴が小さめ

 

と言いたいなら

 

These shoes are a little on the small side.」

 

となります。

 

 

 

他には、

 

She is on the short side.」

彼女は背が低め = 背が低い方である

 

 

She is on the tall side for women.

彼女は女性にしては背が高い方です

 

 

This dog bed might be a little on the big side.

この犬用ベッドは少し大きめかも

 

 

Unemployment is on the high side.

失業率は高め

 

 

このように、「主語 be動詞 on the 形容詞 side」の形で「主語は~目」と言うことができます。

 

 

間には、サイズや高低を表す形容詞が入ることが多いです。

 

英語で「~気味」

 

それ以外にも、「~気味」のニュアンスを持つことがあります。

 

 

ALL IN ONE の例文176 にはこうあります。

(前半省略)

the CEO's disposition is not optimistic;

it is, if anything, on the pessimistic side.

 

最高経営責任者の性格は楽観的ではなく、どちらかと言えば悲観的だよ

 

※disposition → 性格 / 気質

 if anything → むしろ / どちらかと言うと

 

 

このように、「on the pessimistic side」で「悲観気味 = 悲観的な傾向にある」を表しています。