英語で「こだわる」や「~にこだわりがある」の2つの言い方

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります

 

 

英語で「こだわる」

 

英語で「こだわる」は形容詞「picky」で表すことができます。

 

例文

You are picky.

 

→こだわりがあるね。

 

 

She is really picky.

 

→彼女はとてもこだわる。

 

 

picky」は「~を選ぶ」という意味の動詞「pick」から来ています

 

そこから、「細かいことをピックアップする」や「選り好みをする」のイメージを持ちます。

 

picky eater の意味

 

また、食べ物の好き嫌いが多い人のことを「picky eater」と言います。

 

例文

She's a picky eater.

 

→彼女は好き嫌いが多いです。

 

 

I'm not a picky eater.

 

→(食べ物の)好き嫌いはありません。

 

英語で「~にこだわりがある」

 

英語で「~にこだわりがある」や「~にこだわりを持っている」と言いたい場合、主に2つの言い方があります。

 

 

・先述の「picky」を使った「be picky about ~」の形

 

・形容詞「particular」を使った「be particular about ~」の形

 

be picky about の意味と例文

 

be picky about ~」の形で「~にこだわりがある」となります。

 

 

日本語的には「~にうるさい」とも訳すことができます。

 

例文

He is picky about material.

 

→彼は生地にこだわりがある。

 

 

I'm picky about what I eat.

 

→私は自分が食べるものに関してこだわりがあります。

 

 

I'm picky about sausage.

 

→私はソーセージに関してはうるさいです。

 

be particular about の意味と例文

 

形容詞「particular」は「特定の / 特有の」以外にも「好みがうるさい」という意味があります。

 

 

そこから、「~について好みがうるさい = こだわりがある」となります。

 

 

 

また、「very particular」のように強調させ、「強いこだわりがある」と言うこともできます。

 

例文

I'm very particular about food.

 

→私は食に強いこだわりがある。

 

 

She’s super particular about the water she drinks.

 

→彼女は飲む水に超こだわります。

 

 

I'm not particular about anything.

 

→特にこだわりはありません。

 

 

Any apartment will do as long as the rent is low. I'm not particular about it.

 

→家賃が安ければ、どんなマンションでも構いません。こだわりはありませんから。

 

(引用: DUO3.0)

 

 

まとめ

 

・「こだわる」は形容詞「picky」

 

・「picky eater」は「食べ物の好き嫌いが多い人」

 

 

・「~にこだわりがある」は「be picky about」と「be particular about」の形