英語で「こだわる」
英語で「こだわる」は形容詞「picky」で表すことができます。
You are picky.
→こだわりがあるね。
She is really picky.
→彼女はとてもこだわる。
「picky」は「~を選ぶ」という意味の動詞「pick」から来ています。
そこから、「細かいことをピックアップする」や「選り好みをする」のイメージを持ちます。
picky eater の意味
また、食べ物の好き嫌いが多い人のことを「picky eater」と言います。
She's a picky eater.
→彼女は好き嫌いが多いです。
I'm not a picky eater.
→(食べ物の)好き嫌いはありません。
英語で「~にこだわりがある」
英語で「~にこだわりがある」や「~にこだわりを持っている」と言いたい場合、主に2つの言い方があります。
・先述の「picky」を使った「be picky about ~」の形
・形容詞「particular」を使った「be particular about ~」の形
be picky about の意味と例文
「be picky about ~」の形で「~にこだわりがある」となります。
日本語的には「~にうるさい」とも訳すことができます。
He is picky about material.
→彼は生地にこだわりがある。
I'm picky about what I eat.
→私は自分が食べるものに関してこだわりがあります。
I'm picky about sausage.
→私はソーセージに関してはうるさいです。
be particular about の意味と例文
形容詞「particular」は「特定の / 特有の」以外にも「好みがうるさい」という意味があります。
そこから、「~について好みがうるさい = こだわりがある」となります。
また、「very particular」のように強調させ、「強いこだわりがある」と言うこともできます。
I'm very particular about food.
→私は食に強いこだわりがある。
She’s super particular about the water she drinks.
→彼女は飲む水に超こだわります。
I'm not particular about anything.
→特にこだわりはありません。
Any apartment will do as long as the rent is low. I'm not particular about it.
→家賃が安ければ、どんなマンションでも構いません。こだわりはありませんから。
(引用: DUO3.0)
まとめ
・「こだわる」は形容詞「picky」
・「picky eater」は「食べ物の好き嫌いが多い人」
・「~にこだわりがある」は「be picky about」と「be particular about」の形