英語で「暇をつぶす」の3つの言い方
「暇をつぶす」や「時間をつぶす」は英語で3つの表現方法があります。
・kill time
・pass the time
・keep oneself busy
それぞれの使い方はほぼ同じですが、ニュアンスが異なります。
kill time の使い方と例文
「kill time」は日本語の「暇つぶし」と同じです。
自動詞的に使われますが、後ろに「動名詞(動詞のing)」か「by +動名詞」を置くことで「~して暇を潰す」と続けることができます。
I'm just killing time.
→ただの暇つぶしです。
I often kill time playing video games.
→よくゲームをして時間をつぶします。
I killed time by reading a magazine.
→雑誌を読んで時間をつぶしました。
How do you kill time?
→(普段は)どうやって暇をつぶしているの?
ドラゴンクエスト6の例文
I'm just killin' time till next year's festival…
「来年の祭りまで、ただ暇を潰すだけ……」
「killin' time」は「killing time」の口語的な表記です。
pass the time の使い方と例文
「pass the time」の使い方は「kill time」と同じです。
ただ、「kill time」ほど「時間つぶし感」は少なく、「その時まで時間をやり過ごす感」が強くなります。
I'm rewatching movies to pass the time.
→時間をつぶすために映画を再視聴しています。
I often play video games to pass the time.
→時間をつぶすためによくゲームをやります。
I passed the time listening to podcasts.
→ポッドキャストを聞いて時間をつぶしました。
keep oneself busy の使い方と例文
「keep oneself busy」は直訳だと「oneself を忙しく保つ」で、「忙しくする」の意味があります。
他にも、「時間をつぶす / 時間を過ごす」という意味で使うことができます。
こちらは「積極的に動いて暇な時間を有効に使う」のニュアンスが含まれています。
「動名詞(動詞のing)」か「by +動名詞」を続けることができるのは同様です。
I've been keeping myself busy.
→最近忙しくしています。
I kept myself busy by reading novels.
→小説を読んで暇をつぶしました。
She keeps herself busy with a part-time job.
→彼女はアルバイトをして時間をつぶしています。
Would you tell me how to keep yourself busy?
→暇のつぶし方を教えてください。
まとめ
・「kill time」は「時間をつぶす」ニュアンス
・「pass the time」は「時間を過ごす」ニュアンス
・「keep oneself busy」は「時間を有効活用する」ニュアンス
・いずれも「動名詞(動詞のing)」か「by +動名詞」を付けることで「~して」ということが可能