「pick a good time」の意味。「pick a bad time」とは

 

 

「pick a good time」の意味

 

pick a good time」を直訳すると、「いい時を選ぶ」です。

 

これはそのままでも意味は掴めますが、「ちょうどいいタイミング」や「(何かをするのに)良い時期」というニュアンスがあります。

 

pick a good time to do」のように「~するのに良い時である」や「良い時に~する」と言うこともできます。

 

ただ、そのまま日本語訳するのが少し難しいので、実際に使われていた英文を元にした例文(下記)から感覚を掴んで頂ければと思います。

 

また、その逆の「pick a bad time to do」もあります。

 

これは「~するには悪い時を選ぶ」=

 

~するタイミングではない

~する時ではない

~する時期ではない

 

などという意味になります。

 

例文

 

 I picked a good time to move into the U.S.

→アメリカに引っ越すのにはいい時だった。

 

He picked a good time to retire.

→彼は引退するのに良い時を選んだ。

(=彼はいい時に引退した)

 

Did I pick a good time to start playing this game?

→このゲームを始めるのにちょうど良いタイミングだった?

 

I didn't pick a good time to travel to the UK.

→イギリス旅行に行くのには良い時ではなかった。

(=タイミングや状況などが良くなかった)。

 

You've picked a good time to buy, as mortgage prices are pretty low right now.

→今、住宅ローンの金利がかなり低いので、ご購入にはいい時ですよ。

英単語・熟語ダイアローグ 1800より)

 

I picked a bad time.

→タイミングが悪かった。

 

Under the current situation, You pick a bad time to go on a vacation.

→この状況下、バケーションに行く時ではない。

 

I may have picked a bad time to build a snow man.

→雪だるまを作るには時期が悪かったかも。