pose の基本的な意味
写真を撮る時などに「ポーズをとる」と言います。
または「姿勢」のことを指したり、「ヨガのポーズ」のように使われます。
これらはもう日本語になっているため、日常で一番耳にする「ポーズ」だと思います。
それを英語にする場合、そのまま「pose」として使うことができます。
・他動詞 → ~にポーズをとらせる
・自動詞 → ポーズをとる
・名詞 → ポーズ / 姿勢
これが基本的なポーズの意味です。
例文
She posed like a model.
彼女はモデルのようなポーズをとった。
She posed for a photo.
彼女は写真のためにポーズをとった。
The photographer posed her.
その写真家は彼女にポーズをとらせた。
The model held the pose for several minutes.
そのモデルは数分間、そのポーズ(姿勢)を維持した。
「なりすます / ふりをする」という意味
自動詞「pose」には、
・(誰かに)なりすます
・(誰かの)ふりをする
・(何かを)装う
・気取る
などという意味もあります。
また、名詞では「見せかけ」や「態度」の意味でも使われます。
He always poses as a rich doctor.
彼はいつも金持ち医者のふりをする。
We know his kindness is a pose.
彼の親切は見せかけだとわかっている。
(引用:ウィズダム英和辞典 第4版)
実は、これも半分ほど日本語になっています。
・増税しないと言っているけど、どうせポーズだけ
・反対のポーズだけ
このような使い方をするポーズです。
一方、日本語では「誰かになりすます」や「誰かのふりをする」という意味でポーズが使われることはあまりないように思います。
「引き起こす」という意味
「~を引き起こす」という意味もあります。
主に、「problem」「risk」「threat」などと組んで、「(問題 / 危険 /脅威)を引き起こす」として使われます。
「~をもたらす」と言い換えることもできます。
また、それと近い意味で「~を提起する / ~を提示する / ~を提出する」として使われることもあります。
問題提起したり、要求を提示したり、質問や疑問を投げかけたりするときに使われます。
例文
Climate change poses a danger to the economy.
気候変動は景気に危険をもたらす。
This storm poses a risk to life.
この嵐は命を脅かす。
Your attitude could pose a problem.
あなたの態度は問題を引き起こすかもしれない。
They posed some questions.
彼らはいくつかの質問を投げかけた。
The slums posed a problem for the city.
スラム街は都市に問題を提起した。
The product will pose a threat to the earth in the future.
その製品は、将来地球に脅威を及ぼすだろう。
(引用:速読英単語 必修編[改訂第7版] p245
「困らせる」の意味
「~を困らせる」の意味は、正確に言うと「ニュアンスとして出る」です。
This poses a serious problem for the government.
この文の意味は「これは政府にとって深刻な問題を引き起こしている」です。
しかし、「政府にとって問題になっている → これは政府を困らせている問題である」というニュアンスになり、そう訳すこともできます。
主に「pose a problem for 人」の形で「(主語)が(人)に問題をもたらす」となります。
他には「pose a challenge / pose a difficulty / pose a threat」などの組み合わせがあります。
「そういうニュアンス」なので、「~を困らせる」の訳が載っていない辞書もあります。
まとめ
・「pose」の基本的な意味はカタカナにもなっている「ポーズ」
・他動詞「~にポーズをとらせる」
・自動詞「ポーズをとる」
・名詞「ポーズ / 姿勢」
・自動詞的に「(誰かに)なりすます」「(誰かの)ふりをする」「(何かを)装う」の意味で使われる
・名詞は「見せかけ / 態度」
・日本語の「反対のポーズだけ」などとほぼ同じ
・「~を引き起こす / もたらす」や「~を提起 / 提示 / 提出する」は、主に危険や脅威、問題などに対して使われる
・「~を困らせる」の意味は「~を引き起こす」のニュアンスから来ているため、「~を困らせる」との訳が載っていない辞書もある
・「pose a problem for 人」の形で「(主語)が(人)に問題をもたらす」
・他には「pose a challenge / pose a difficulty / pose a threat」などの組み合わせが多い