pull the trigger のもう一つの意味
「pull the trigger」の意味は「引き金を引く」です。
これは文字通り、「銃の引き金を引く=銃を撃つ」ことを指します。
そして、もう一つ別の意味も持ちます。
それは、
・行動を起こす
・取り掛かる
・最終決定をする
などという意味で、主に口語で使われます。
もちろん、実際に銃の引き金を引くのか、それともイディオムの意味になるのかは、文脈などから判断することになります。
pull the trigger の例文
They need to pull the trigger immediately.
→彼らはすぐに最終決定を下す(行動を起こす)必要がある。
Let’s pull the trigger on this project.
→このプロジェクトに取り掛かりましょう。
You should think about plan seriously before you pull the trigger.
→行動を起こす前に、計画について真剣に考えた方がいい。
If we don't pull the trigger on this deal, we might never get the chance again.
→もしこの取引を受けなければ、二度とチャンスはないかもしれない。
Pull the trigger!
→決めた!
She was about to pull the trigger on me.
→彼女は私に向かって引き金を引くところだった。
まとめ
・「pull the trigger」の意味は「引き金を引く」
・口語では「行動を起こす / 取り掛かる / 最終決定をする」という意味で使われる