「pull the trigger」の意味。口語的な意味に注意!

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります

 

 

pull the trigger のもう一つの意味

 

pull the trigger」の意味は「引き金を引く」です。

 

これは文字通り、「銃の引き金を引く=銃を撃つ」ことを指します。

 

 

 

そして、もう一つ別の意味も持ちます。

 

それは、

行動を起こす

 

取り掛かる

 

最終決定をする

などという意味で、主に口語で使われます。

 

 

もちろん、実際に銃の引き金を引くのか、それともイディオムの意味になるのかは、文脈などから判断することになります。

 

 

pull the trigger の例文

 

They need to pull the trigger immediately.

 

→彼らはすぐに最終決定を下す(行動を起こす)必要がある。

 

 

Let’s pull the trigger on this project.

 

→このプロジェクトに取り掛かりましょう。

 

 

You should think about plan seriously before you pull the trigger.

 

→行動を起こす前に、計画について真剣に考えた方がいい。

 

 

If we don't pull the trigger on this deal, we might never get the chance again.

 

→もしこの取引を受けなければ、二度とチャンスはないかもしれない。

 

 

Pull the trigger!

 

→決めた!

 

 

She was about to pull the trigger on me.

 

→彼女は私に向かって引き金を引くところだった。

 

 

まとめ

 

・「pull the trigger」の意味は「引き金を引く」

 

・口語では「行動を起こす / 取り掛かる / 最終決定をする」という意味で使われる