「~よりも~を優先させる」という意味の「put before」の使い方【put ~ in front of】

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります

 

 

put ~ before の意味と使い方

 

put A before B」の意味は「BよりもAを優先させる」です。

 

 

これは「Bの前にAを置く」ところから「Aの方を優先する」という意味が生まれています。

 

 

例文

I was expected to put my work before my family.

 

→私は家族より仕事を優先することを期待されていました。

 

(引用:ENGLISH EX p64)

 

 

put my work before my family」で「家族よりも仕事を優先する」となり、家族よりも前に仕事を置くイメージです。

 

 

映画『運び屋』の例文

put before / put in front of の意味と例文

引用:運び屋

I put work in front of family.

家族より仕事を優先した。

 

 

ここでは、「put ~ in front of」の形になっていますが、意味的には同じです。

 

 

イース6 ナピシュテムの匣の例文

英語で「優先する」を意味するput beforeの使い方

引用:イース6 ナピシュテムの匣

 

Why do you always have to put everyone before yourself?

 

 

ここでは「どうしていつも自分のことよりもみんなを優先するのか」となります。