safe and sound の意味と使い方。何故この意味になる?

 

・無事に帰ってきてね

・無事に家につきました

・旅から無事に帰ってきました

 

などの「無事に」。

 

 

意外なことに、これを英語では「sound」を使った表現になります。

 

 

safe and sound の意味

 

無事に」を英語では「Safe and sound」と表します。

 

 

何故この意味になるのかというと、形容詞として使う sound が関係します。

 

sound(サウンド)」は名詞だと「」ですが、形容詞「sound」は「健全な」や「健康な」という意味があるからです。

 

 

そこから、直訳だと「safe and sound =安全にそして健康で」。

 

つまり、「何事もなく無事に」となります。

 

 

 

ちなみに、氷室京介の Safe and Sound や、テイラー・スウィフトの safe&sound など、曲名にも登場します。

 

そのため、意外と見かける表現です。

 

safe and sound の例文

 

I arrived home safe and sound.

 

→無事に家に着きました。

 

 

He got home safe and sound from Europe.

 

→彼はヨーロッパから無事に帰ってきた。

 

 

I hope you get home safe and sound.

 

→無事に帰宅できますように。

 

 

All kids are safe and sound.

 

→子供たちはみんな無事です。

 

 

Everyone was safe and sound during the storm.

 

→みんな嵐の間無事だった。