「search」と「search for」の意味は似ていますが、実は使い方が異なります。
そのせいで意味を取り違える可能性があるので、それらの違いを例文を交えながら1つずつ見ていきます。
search と search for の日本語訳の違い
「search」と「search for」はどちらも「~を探す」という訳が当てられます。
しかし、同じ「探す」でも、その意味合いは異なります。
・「search ~」は「~(場所など)を捜索する / よく調べる」
・「search for ~」は「~(人や物など)を探す」
次は細かいニュアンスの違いを見ていきます。
search の意味と使い方
「search」は「場所やモノの中を捜索する / よく調べる」の意味があります。
例えば、「She searched the car.」という文の場合。
これは「彼女は車の中を調べた」になります。
「車」を探すのではなく、「車の中」を探すという意味になります。
言い換えると、
「対象物を探す」のではなく、「対象物を見つけるために、その場所を捜索する」
となります。
He searched the house
→彼は家の中を捜索した(家宅捜索した)。
The police searched her bag.
→警察は彼女のバッグの中を調べた。
search for の意味と使い方
「search for」の意味は「(対象物)を探す」です。
例えば、「She searched for the car.」という文。
これは「彼女は車を探した」という意味になります。
「search the car」が「車の中を捜索 / 調べる」なのに対し、「search for the car」は「車そのものを探す」になります。
「He searched for the house.」なら「彼はその家を探した」という意味になります。
もう1つ例文を見てみます。
「We searched for the lost dog.」
意味は「私たちは迷子になった犬を探した」で、犬そのものを探すことを意味しています。
search の例文
The kids searched the shelf.
→子供たちはその棚の中を探った。
They searched for the lost kitten.
→彼らは行方不明になった子猫を探した。
The kids searched for potato chips.
→子供たちはポテチを探した。
They searched for happiness.
→彼らは幸せを探した。
The police are searching the woods for the missing girl.
→警察は行 方不明の女の子を見つけるために森の中を捜索している。