日本語と英語の「snack(スナック)」は全然違う!動詞「snack」の意味とは?

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります

 

snack」はスナックとしてカタカナにもなっています。

 

実は、それを動詞として使うことができます。

 

 

更に、日本語と英語では意味が異なるので注意が必要な単語です。

 

 

 

動詞の snack の意味と使い方

 

名詞「snack」は「おやつ」という意味もありますが、「軽食」や「間食」としても使われます。

 

それを動詞として使うと、「軽食を取る」や「間食する」になります。

 

 

 

例えば、「I snack at night.」という文。

 

意味は「(いつも)夜に間食します」です。

 

現在形は普段のことを表すので、現在形snack は「いつも間食する」のニュアンスを含みます。

 

 

I can't stop snacking.」なら「間食をやめられない」になります。

 

ダイエット中の人が言ったら、「(ダイエット中にもかかわらず)お菓子をやめられない」となり、もはや失敗です。

 

 

 

~を」と言いたい時は「on」が続きます。

 

I snacked on potato chips.(ポテチを食べた)」

 

 

このように、snack は自動詞的にも使うことができる便利な単語です。

 

snack bar の意味

 

snack bar」の意味は「軽食堂」で、持ち帰りもできるような場所を指します。

 

映画館のポップコーンや飲み物が売っている場所に座席が複数置いてあるイメージです。

 

 

日本ではカラオケスナックなどを「スナック」と言いますが、「snack bar」はアルコールを出すところは少ないです。

 

アルコールを提供するのは「bar」で、これはアメリカ英語です。

 

イギリスでは「pub」と言います。