「不思議なことに」を英語で言うと?

 

 

strangely enough の意味

 

英語で「不思議なことに」は「strangely enough」で表すことができます。

 

 

他にも、

 

妙なことに

おかしなことに

不思議な話だが

妙な話だが

 

などとも訳されます。

 

使い方は日本語と同じで、これを文頭に付ければ「不思議なことに~だよ」と言うことができます。

 

 

例文

 

Strangely enough, I wasn’t disappointed at all.

 

→不思議なことに、全然がっかりしなかったよ

 

 

strangely enough の類義語

 

他にも「strangely enough」と同じような意味を持つ言葉があります。

 

それは「oddly enough」と「curiously enough」です。

 

これらは意味も使い方も strangely enough 同じです。

 

 

以上の3つの単語(strangely / oddly / curiously)はいずれも、

 

妙に
奇妙に
不思議なことに

 

などという意味の副詞です。

 

 

そのため、「enough」を付けずに、

 

Strangely, ~
Oddly,~
Curiously,~

 

となることもあります。