strike a deal の意味と使い方。この strike の意味とはどういう意味?

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります

 

 

strike a deal の意味

 

strike a deal」には「取引をする」という意味があります。

 

 

 

strike(ストライク)」は「~を打つ」や「~を当てる」という意味が有名です。

 

しかし、それ以外に「~(取引など)をする」という意味があります。

 

 

deal」は「取引」という意味の名詞として使われています。

 

 

そこから、「strike a deal」で「取引をする」となります。

 

 

strike a deal のニュアンスと使い方

 

「strike a deal」は、ただ取引をするのではなく、「合意のもとに成立した取引」や「契約締結」というニュアンスを持ちます。

 

 

そのため、「契約を結ぶ」や「合意する(合意に至る)」、「取引が成立する」などとも訳すことができます。

 

 

 

また、「取引 / 契約 / 売買契約」という意味のある名詞「bargain(バーゲン)」を使った「strike a bargain」の形でも、同じ意味になります。

 

 

 

いずれの形でも、

strike a deal with ~ → ~と取引をする

 

strike a deal to do~ ~するために(ための)取引をする

となります。

 

 

strike a deal の例文

 

I struck a deal with him.

 

→私は彼と取引をした。

 

 

Let's strike a bargain.

 

→取引しよう。

 

 

The country has struck a deal to boost natural gas supply.

 

→その国は天然ガス供給量を増大させる契約を結んだ。

 

 

She have struck a deal to work with the US government.

 

→彼女はアメリカ政府と働くことに合意した。

 

 

They're trying to strike a deal with Russia.

 

→彼らはロシアと協定を結ぼうとしている。