strike a deal の意味
「strike(ストライク)」は「~を打つ」や「~を当てる」という意味が有名です。
しかし、それ以外に「~(取引など)をする」という意味があります。
そして、ここでの「deal」は「取引」という意味の名詞です。
そこから、「strike a deal」は「取引をする」という意味になります。
ただ取引をするのではなく、「合意のもとに成立した取引」や「契約締結」というニュアンスです。
そのため、「契約を結ぶ」や「合意する(合意に至る)」、「取引が成立する」などとも訳すことができます。
また、取引、契約、売買契約という意味のある名詞「bargain(バーゲン)」を使った、「strike a bargain」の形でも、同じ意味になります。
いずれの形でも、
・「strike a deal with ~」で「~と取引をする」
・「strike a deal to ~」で「~するために(ための)取引をする」
となります。
strike a deal の例文
I struck a deal with him.
→私は彼と取引をした。
Let's strike a bargain.
→取引しよう。
The country has struck a deal to boost natural gas supply.
→その国は天然ガス供給量を増大させる契約を結んだ。
She have struck a deal to work with the US government.
→彼女はアメリカ政府と働くことに合意した。
They're trying to strike a deal with Russia.
→彼らはロシアと協定を結ぼうとしている。