英語で「大切にします」や「大切にしています」の言い方【treasure と cherish の用法の違い】

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります

 

 

英語で「大切にします」の言い方

 

誰かにプレゼントなどを貰い、「大切にします」や「大事にします」と言いたい時。

 

英語では「I'll treasure this.」と言います。

 

 

ずっと大切にします」と強調したい場合は「will always」を使います。

 

例文

I will always treasure the time we spent together.

 

→一緒に過ごした時間をずっと大切にします。

 

 

もし「(普段から)大切にしています」と言いたい場合は、普段のことを表す現在形にします。

 

 

また、物だけではなく、「人を大切にする」の意味でも使うことが可能です。

 

例文

 

I treasure this picture of my mother.

 

→この母の写真を大切にしています。

 

 

I treasure you.

 

→あなたを大切に思っています。

 

 

I treasure my friends.

 

→友達を大事にしています。

 

 

I treasure my staff.

 

→部下を大切にしています。

 

 

She treasures her cat.

 

→彼女は彼女の猫を大切にしている。

 

 

treasure の意味

 

treasure」は「宝物」「財宝」「」などという意味の名詞です。

 

これは「トレジャー」としてカタカナでも使われています。

 

 

そんな treasure を動詞として使うと「~を大切にする」という意味で使われます。

 

 

「~を宝物にします」でも通じますが、要は「宝物のように大事にします」のニュアンスが含まれています。

 

treasure と cherish の違い

 

類語には「cherish」があります。

 

 

意味は treasure とほぼ同じで「~を大切にする」です。

 

注意点は他動詞としての使い方しかありません

 

 

例文

 

I cherish you.

 

→あなたを大切に思っています。

 

 

I'll cherish forever.

 

→あなたをいつまでも大切にします。

 

 

We all cherish our children's future.

 

→私たちは皆、子供たちの未来を大切にします。

(ジョン・Fケネディのスピーチより)

 

 

She cherishes the precious memories of her childhood.

 

→彼女は子供の頃のかけがえのない思い出を大切にしている。

 

(DUO3.0 例文555 より)