英語で「大切にします」の言い方
誰かにプレゼントなどを貰い、「大切にします」や「大事にします」と言いたい時。
英語では「I'll treasure this.」と言います。
「ずっと大切にします」と強調したい場合は「will always」を使います。
I will always treasure the time we spent together.
→一緒に過ごした時間をずっと大切にします。
もし「(普段から)大切にしています」と言いたい場合は、普段のことを表す現在形にします。
また、物だけではなく、「人を大切にする」の意味でも使うことが可能です。
I treasure this picture of my mother.
→この母の写真を大切にしています。
I treasure you.
→あなたを大切に思っています。
I treasure my friends.
→友達を大事にしています。
I treasure my staff.
→部下を大切にしています。
She treasures her cat.
→彼女は彼女の猫を大切にしている。
treasure の意味
「treasure」は「宝物」「財宝」「富」などという意味の名詞です。
これは「トレジャー」としてカタカナでも使われています。
そんな treasure を動詞として使うと「~を大切にする」という意味で使われます。
「~を宝物にします」でも通じますが、要は「宝物のように大事にします」のニュアンスが含まれています。
treasure と cherish の違い
類語には「cherish」があります。
意味は treasure とほぼ同じで「~を大切にする」です。
注意点は他動詞としての使い方しかありません。
I cherish you.
→あなたを大切に思っています。
I'll cherish forever.
→あなたをいつまでも大切にします。
We all cherish our children's future.
→私たちは皆、子供たちの未来を大切にします。
(ジョン・Fケネディのスピーチより)
She cherishes the precious memories of her childhood.
→彼女は子供の頃のかけがえのない思い出を大切にしている。
(DUO3.0 例文555 より)