スラング「under the table」の意味は日本のニュースでもよく聞くあの言葉!

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります

 

 

under the table の意味

 

under the table」の意味は、

不正に

 

違法に

 

内密に

 

秘密裏に

 

こっそりと

などと訳され、スラング的な表現です。

 

 

この由来は机の下で隠れるように、こそこそ行われる所から来ています。

 

 

under-the-tablel」とも書き、形容詞的にも使われます。

 

under the table の例文

 

He's working under the table.

 

彼は秘密裏に働いている。

 

 

It's an under-the-table deal.

 

それは闇取引だ。

 

 

They get paid under the table.

 

彼らは不正に給料を貰っている(不正に収入を得ている)。

 

 

They paid her under the table.

 

彼らは彼女に内密に給料を支払った。

 

money under the table の意味

 

これがお金に関すること、もしくは「money under the table」の形になると、「賄賂」や「裏金」または「違法(不正)にお金を稼ぐ」というニュアンスを持ちます。

 

 

「袖の下」の英語版とも言えます。

 

 

袖とテーブルの違いは文化の違いでもあり、言葉の面白さでもあります。

 

 

もしくは時代劇で、越後屋が持ってくる「山吹色のお菓子」の英語版とも言えそうです。

 

例文

 

Some politicians get a lot of money under the table.

 

沢山の裏金を貰っている政治家もいる。

 

 

He got some money under the table from that country.

 

彼はあの国から賄賂を得た。

 

 

The employer offered her money under the table to change her mind.

 

その雇用主は彼女の考えを変えるために内密にお金を与えた。

 

 

under-the-table payments

 

不正な支払い(報酬)

 

under the table のもう1つの意味

 

「under the table」には「酔いつぶれて」という意味もあります。

 

 

酔いつぶれた結果、テーブルの下で寝てしまうことが想像できます。

 

 

しかし、この意味は辞書にも載っていますが、使われる場面は限定的です。

 

 

 

そのため、「under the table」は、本当にテーブルの下か、「不正」の意味で使われていることが多いです。

 

 

まとめ

 

・「under the table」の意味は「不正に / 違法に / 内密に / 秘密裏に / こっそりと」などと訳される

 

 

・「money under the table」で「賄賂」「裏金」「違法(不正)にお金を稼ぐ」の意味

 

 

・「under the table」には「酔いつぶれて」の意味もあるが限定的