「under the umbrella of」の意味と、umbrella のニュアンス|「傘の下」とは?

 

 

「under the umbrella of ~」の意味

 

under the umbrella of ~」を直訳すると「~の傘の下」です。

 

これは日本語の「(~の)傘下」を意味し、ある意味ではそのままと言えます。

 

他には「~の保護のもとで」の意味もあり、いずれも傘の下に入るイメージがあります。

 

 

また、1つの傘の下で一緒になる所から、「~の1つとみなされる」や「~の1つのまとまりの中にある」となる場合もあります。

 

速読速聴・英単語Core1900 にはこのような文章が載っています。

Dyslexia comes under the umbrella of gakushu shogai, but……

→ディスレクシアは学習障害のひとつとみなされるが……

 

このように、動詞として使う場合は「come」or「work」+ 「under the umbrella of ~」の形で使われます。

 

「an umbrella organization」の意味

 

an umbrella organization」は「包括的組織」と訳されます。

 

umbrella は雨の日に差す「」以外は、傘下包括的なという難しい意味で使われ、ビジネスやニュースなどで出てくるかたい単語です。

 

いずれも、広げた大きな傘の下に物事があるイメージをすると、単語の持つニュアンスを感覚的に理解しやすくなると思います。