What happened to の意味と2つのニュアンス
「what happened to ~」をそのまま訳すと「~に何が起こったの?」です。
しかし、これには「何が起こったの?」の意味を含みつつ、
・どうしたの?
・どうなったの?
という2つのニュアンスと使い方があります。
「どうしたの?」の what happened
この意味の使い方で有名な例文は「What happened to you?」です。
意味は、相手が怪我をしていたり、どうにかなっている時の「どうしたの?」です。
具体的にする場合は、
What happened to your arm?
腕どうしたの?
What happened to your hair?
髪型どうした?
What happened to her voice?
彼女の声どうした?(声がガラガラの彼女に対して)
と言うこともできます。
これは「~に何が起こったの?」でも意味は通じます。
ドラマ『アウターバンクス』の例文

Yo, what happened to your face, dude?
その顔は?
友達の顔に傷がついていることに気付いた時のセリフです。
言い換えると「顔、どうした?」です。
「どうなったの?」の what happened
少し意味が取りにくいのが、こちらの「どうなったの?」です。
これには「無くなった」や「どこに行った」のニュアンスが含まれます。
What happened to our plans?
私たちの予定はどうなったの?
この文は「あの予定の話が全然進んでいないんだけど、無くなったの? どうすんの?」ということを意味しています。
その他の例文
What happened to my shoes?
私の靴どこ行った?
直訳的には「靴が無くなるような何かが起こった?」で、あるはずの自分の靴が見当たらない状況です。
What happened to the nice weather?
いい天気はどこ行った?
※いい天気ではなくなった
What happened to coming home early today?
今日早く帰って来るんじゃなかったっけ?
「早く帰って来る話はどうなったの?」や「早く帰って来る話は無くなったの?」のニュアンスです。
このように動名詞が置かれることもあります。
What happened to him coming?
彼が来るのはどうなったの?
この文は「彼が来ると思っていたんだけど、彼はどうしたの?」のニュアンスになり、彼は来ていないことになります。
カジュアルな日本語で言うと「彼、来るんじゃなかったっけ?」に近いです。
この「him coming」は動名詞の意味上の主語です。
2つの意味が重なる場合
1つ目と2つ目の意味が重なる場合もあります。
What happened to my camera?
この文は2つの意味が考えられます。
・カメラに何が起こったのか(壊れたり傷が付いたりなど)
・カメラはどこに行ったのか
どちらの意味かは文脈で判断することになります。
この辺りは日本語の「どうした?」の使い方に似ています。
よって、「what happened to」には「~に何が起こったの?」の意味が根底にあると頭に入れつつ、日本語の「どうした」から意味を考える方が分かりやすいと思います。
まとめ
・「what happened to ~」の意味は「~に何が起こったの?」
・「~はどうしたの?」と「~はどうなったの?」の2つのニュアンスで使われる
・「~はどうなったの?」には「~が無くなった」と「~はどこ行った」のニュアンスがある点に注意