英語で「夢にも思っていなかった」の言い方
英語で「夢にも思っていなかった」は「would have never imagined」の形になります。
これは「今まで想像もしていなかった = 夢にも思っていなかった」という表現の仕方です。
「imagine」は「(~を)想像する」という動詞。
「(決して / 今まで)~していなかった」は完了形「would have never+過去分詞」の形になります。
それらを組み合わせたのが「would have never imagined」です。
I would have never imagined eating this here.
→ここでこれを食べるとは夢にも思っていなかった。
「imagine」の後ろは名詞(動名詞・名詞節)が入るので、「eating」の形になっています。
would have never imagined の応用の仕方
「imagined」を「thought」や「guessed」にすることにより、「思ってもいなかった」や「考えたこともなかった」にすることもできます。
更に、完了形ではなく、「I never imagined(thought / guessed) that I would ~」という形もあります。
I never thought that I would become an author.
→自分が作家になるとは思ってなかった。
しかし、これは「(that以下)だとは想像しなかった(思わなかった)」というただの過去形です。
よって、「今までずっと」のニュアンスはありません。
例文
I would have never imagined life like this.
→このような人生を想像もしていなかった。
I would have never imagined myself buying the sports car.
→自分がそのスポーツカーを買うなんて夢にも思っていなかった。
I would've never imagined he would be a firefighter.
→彼が消防士になるなんて夢にも思っていなかった。
Everyone would have never thought the government would win again.
→みんなはその政府がまた勝つとは思ってもいなかった。
I would've never guessed you were thirty.
→あなたが30歳だとは思ってもいなかった。
I never thought of that.
→そんなん思わなかった。
I never imagined I'd see her again.
→彼女にまた会えるとは想像しなかった。
聖剣伝説3の例文
The Crimson Wizard is legendary, but I never would have thought that coward was a bloodthirsty spy!
「紅蓮の魔術師は伝説的です。しかし、私はあの臆病者が残忍なスパイだなんて思ってもいなかった」
「I never would have thought」と「I would have never thought」はどちらの語順も可能です。
ただし、前者の方が口語的な表現になります。