Would you care to の意味
「Would you care to」を簡単に言うと、「Would you like to」の仲間です。
「~しませんか?」という意味で、相手を誘ったり意思を尋ねる、より丁寧なフレーズになります。
文脈によっては「~してくれませんか?」という依頼の意味にもなります。
よって、Would you like to とほぼ意味と同じ使い方をします。
また、「Would you」が省略された「Care to do ~?」の形になると、少しカジュアルになります。
日本語的に言うと、「~しませんか?」と「~しません?」の違いに近いかもしれません。
Would you care to と Do you want to の違い
よりカジュアルなフレーズに「Do you want to ~?」があります。
こちらも意味は「~しない?」と相手を誘っている表現で、上記の care to や Would you like to と同じ使い方をしています。
こちらも文脈によって「~してくれない?」という、親しい人同士のカジュアルな依頼になります。
意味的には「Can you ~?」と同じです。
want to を「~したい」とだけ覚えていると、混乱しがちになるので注意が必要なフレーズです。
care to が丁寧になる理由
では、何故 care to が丁寧になるのかと言うと、直訳した方がイメージしやすくなります。
ここでの「care to」は「~したいと思う」や「~することを希望する」として使われています。
・「want to ~?」は「~したいですか?」
・「care to ~?」は「~したいと思いますか?」「~することを希望しますか?」
したいかどうかを直接尋ねるのではなく、したいと思うかと間接的に聞くことにより、丁寧さが出ていると考えると分かりやすと思います。
英語の場合、間接的だったり文章が長くなるほど丁寧になる傾向があります。
care to の例文
Would you care to come with us?
→私たちと一緒に来ませんか?
Would you care to join us?
→一緒に参加しませんか?
Care to join us?
→あなたも参加しない?
Would you care to join me for a drink after work?
→仕事の後に飲みに行きませんか?
Would you care to join us for dinner?
→一緒に夕食はどうですか?
Would you care to explain?
→説明して頂けますか?
Would you care to elaborate?
→詳しく述べていただけますか?
Would you like to help me?
→手伝ってくれますか?