英語で「質問してもいいですか?」の言い方
「質問してもいいですか?」を英語で言うと「Can I ask you a question?」になります。
または you が省略された「Can I ask a question?」とも言います。
これが基本形で、日本語と同じように質問の前に1クッション置く役割を果たします。
そして、これを応用させることにより、細かいニュアンスの違いや質問の仕方を増やすことができます。
※よりカジュアルな言い方や丁寧な言い方は後述します
「a ~ question?」で応用
1つは「Can I ask you a ~ question?」の形です。
例えば、「個人的なことを質問してもいいですか?」と言いたい時。
英語では「Can I ask you a personal question?」となります。
「真面目なこと質問してもいいですか?」
なら
「Can I ask you a serious question?」
もしくは「Can I ask you another question?」のように「もう1つ聞いてもいいですか?」。
または「Can I ask you some question?(少し質問してもいいですか?)」ということもできます。
「a question about ~?」で応用
2つ目は「Can I ask you a question about ~?」の形です。
意味は「~について質問してもいいですか?」で、後ろには名詞が入ります。
Can I ask a question about the method?
→その方法について質問してもいいですか?
Can I ask you a question about your family?
→あなたの家族について質問してもいいですか?
Can I ask you a question about your childhood?
→あなたの子供時代について質問してもいいですか?
Can I ask you a question about dinosaurs?
→恐竜について質問してもいいですか?
Can I ask you a question about Japan?
→日本について質問してもいいですか?
よりカジュアルな質問の仕方
「Can I ask you something?」という質問の仕方もあります。
これは日本語の「ちょっと聞いてもいい?」に相当します。
日常会話だとこちらの方がカジュアルで自然です。
注意点は、形容詞を付け足す場合は「something + 形容詞」の形になる点です。
よって、「ちょっと個人的なことを聞いてもいい?」
なら
「Can I ask you something personal?」
となります。
Can I ask you something? のもう1つの意味
「Can I ask you something?」には「ちょっとお願いしてもいいかな?」という意味もあります。
これは「ask」が「~を尋ねる」以外にも「~を頼む」や「~求める」の意味も持つからです。
誰かに手伝ってほしい時や何かを頼みたい時に使える便利なフレーズです。
こちらもカジュアルな言い方なので、主に友達や親しい人の間で使われます。
丁寧な「質問してもよろしいですか?」の言い方
ビジネスや改まって「質問してもよろしいでしょうか?」と丁寧に言いたい場合。
その時は「May I ask you a question?」になります。
基本形と応用の仕方は「Can I ~」と同じです。
May I ask you a question?
May I ask a question?
→質問してもよろしいでしょうか?
May I ask you a personal question?
→個人的なことを質問してもよろしいでしょうか?
May I ask you a question about the business?
→ビジネスについて質問してもよろしいでしょうか?
まとめと他の質問の仕方
・「質問してもいいですか?」
→「Can I ask you a question?」か「Can I ask a question?」
・「Can I ask you a 形容詞 question?」や「Can I ask you a question about~?」で応用可能
・よりカジュアルなのは「Can I ask you something?」で、「~を頼む」の意味もある
・丁寧だと「May I ask you a question?」になり、使い方は「Can I ~」と同じ
「"May I ask+名詞節" で聞く丁寧な質問の仕方」も合わせてご覧ください。