「woulda」「shoulda」「coulda」の意味と使い方【仮定法過去完了とは】

「woulda」「shoulda」「coulda」の意味と使い方 仮定法過去完了とは 「Shoulda,woulda,coulda」の意味 「woulda」「shoulda」「coulda」の意味と使い方 「woulda(ウダ)」「shoulda(シュダ)」「coulda(クダ)」は 「would've」「should've」「could've…

「stay sharp」の意味。似た「stay focused」の意味とは

「stay sharp」の意味 「stay focused」の意味 「stay sharp」の意味 「stay sharp」はドラマや映画に出てきた時、 ・気を抜くな ・気を付けろ ・油断するな ・警戒しろ などと日本語訳され、主に誰かに注意を促す場面で使われます。 Stay sharp, friend. →…

「That was a close call」の意味とは。「a close shave」との違いは?

「That was a close call」の意味 「a close shave」の意味 「黒ひげ危機一発」を英語で言うと? 例文 「That was a close call」の意味 「That was a close call」は「危機一髪だった」という意味です。 「close」は「閉まる」という動詞の「クロウズ」では…

I'm done for! の意味。 I'm done for today との違いとは?

I'm done for! の意味 I'm done for today の意味 I'm done for! の意味 「I'm done for!」をそのままの意味で言うと「私は終わった!」です。 では何が終わったのかというと、 ・万事休す ・もうダメだ ・死にそうである ・疲れ果てた という意味の「終わっ…

「応援する」「応援している」を英語で言うと?

「応援しています!」 「頑張ってね、応援しているから」 などの「応援している」を英語で言うと? 英語で「応援している」は何と言う? cheer for との違い 例文 英語で「応援している」は何と言う? 「応援している」は「root for」を使って表すことができ…

「四六時中」を英語で言うと?

「四六時中」は「1日中」や「いつも」という意味です。 これは昔、昼を六時、夜を六時に分けたことが由来の「二六時中」という言葉。 それを現代の24時間(4×6=24時間)に合わせたのが四六時中という言葉です。 そして英語でも、同じように数字を使って表す…

「knockoff(knock-off)」の2つの意味。ポケモンの「knock off」って???

knockoff の意味 句動詞の knock off knockoff の意味 「knockoff」または「knock-off」は、 ・コピー商品 ・偽物 ・偽造されたモノ ・模倣品 などを表す名詞です。 日本語的だと「まがいもの」、「パチモン」や「バッタもん」になります。 元々は主にブラン…

「wishy-washy」の意味。スラング表現

wishy-washy の意味 wishy と washy の意味 例文 wishy-washy の意味 「wishy-washy」は「優柔不断な」という意味の英語表現で、形容詞的に使われます。 他にも、 ・はっきりしない ・曖昧な ・どっちつかずな ・煮え切らない というニュアンスにもなります…

「cold shoulder」の意味と使い方。その由来とは?

「cold shoulder」は冷たい肩??? という意味ではもちろんありません。 では、cold shoulder の意味とは。 cold shoulder の意味と使い方 cold shoulder の由来 frozen shoulder の意味 例文 cold shoulder の意味と使い方 「cold shoulder」は「冷遇」「…

「six feet under」の意味は6フィート下ではない? スラング的な意味とは。

「six feet under」を直訳すると「6フィート下」になります。 しかし、これにはスラングとしての意味も持ちます。 日本は火葬が主流ですが、アメリカは土葬が多いです(イギリスは日本ほどではないものの、火葬の割合が高いです)。 土葬する際、6フィート(…

「under the table」の意味は日本のニュースでもよく聞くあの言葉!

「under the table」は直訳すると「テーブルの下」です。 が、この英語のスラング的な意味は、日本語でもよく聞くあの言葉です。 「under the table」の意味 「under the table」のもう1つの意味 例文 「under the table」の意味 「under the table」のスラ…

「have a ball」の意味。ball の語源とは?

「have a ball」の意味は「ボールを持つ」ではない???

「become a thing」の意味。 thing になるとはどういうこと???

「become a thing」の意味 「become a thing of the past」の意味 例文 「become a thing」の意味 「become a thing」は 「人気になる」や「流行る」、「習慣になる」 という意味です。 多くの意味がある「thing」の中では比較的新しい使い方のようです。 し…

「dirt cheap」の意味。「Dirty Deeds Done Dirt Cheap」の元ネタは?

「dirt cheap」の意味 「Dirty Deeds Done Dirt Cheap」の意味 例文 「dirt cheap」の意味 「dirt」は「土」や「泥」という意味です。 他にも「無価値なもの」という意味があります。 「cheap」は日本語にもなっている「チープ」で、「安い」という意味です…

英語の「変顔」はニュアンスの違う2つの言い方がある!

「変顔」を英語で言うと? 「funny face」の意味 映画「Funny Face」 「変顔」を英語で言うと? 変顔は英語で「silly face」と言います。 「Silly」は「馬鹿げた」「愚かな」「くだらない」という意味の形容詞です。 ただし、そこまでキツイ意味ではありませ…

英語で「ネタバレ注意」は何と言う?「ネタバレしないで」と言いたい場合は?

映画や漫画のネタバレは、これからの楽しみを奪ってしまう重大事件です。 そんな「ネタバレ」や「ネタバレ注意」を英語ではなんと言うのでしょうか。 「ネタバレ注意」を英語で言うと? 注意が必要な「名詞のSpoil」 「ネタバレ注意」を英語で言うと? ネタ…

「go bananas」の意味とは。バナナとは関係がない??? その語源とは

バナナとは、あの食べるバナナです。 しかし、ここでのバナナは、とある感情を表します。 その感情を表すバナナと、その語源とは。 「go bananas」の意味 「go bananas」の語源 例文 「go bananas」の意味 「go bananas」は「気が狂う」「怒る」「興奮する」…

ネットでよく見かける「lol」の意味。読み方は?

ネット上でよく外国人が「lol」を使っています。 「lol」の意味、そのどう読むのでしょうか。 「lol」の意味 「lol」の読み方 日常化した「lol」 「lol」の意味 「lol」は 「laugh out loud」 または 「laughing out loud」 の略になります。 意味は「声を出…

「hit up」のスラング的な意味は?

「hit up」にはスラング的な意味があります。人と場所で意味が異なるので、使い方を見ていきます。 「hit (人) up」の意味 「hit up (場所)」の意味 「hit (人) up」の意味 「hit (人) up」は「(人)に連絡をする」という意味です。 「Hit me up」→…

「絶対に」「確実に」を意味する「for sure」の使い方

「絶対に~」 「確実に~」 日本語でも使用頻度の高い言葉です。 それを英語では簡単に表すことができます。 「絶対に」を意味する「for sure」 その他の「for sure」の意味と使い方 例文 「絶対に」を意味する「for sure」 「for sure」を文末に置くと、「…