MENU

英語で「面倒くさい」の3つの言い方と応用の仕方

「面倒くさい」を英語で言うと? What a pain.の意味と使い方 It's too much hassle.の意味と使い方 I can't be bothered.の意味と使い方 「面倒くさい」を英語で言うと? 英語で「面倒くさい」は3つの言い方があります。 3つの言い方 ・What a pain. ・It's…

「on earth(一体全体)」の使い方。何故この意味になる?

on earth の使い方 on earth の例文 何故このような意味になる? on earth の使い方 「on earth」は文中に置かれ、日本語の「一体全体」や「いったい」を意味する強調の言葉です。 そして、間違いやすいのは on earth を入れる場所です。 が、実はとても簡単…

「be all in(go all in)の4つの意味と使い方

be all in の意味 全力を尽くす all in 同意の all in 疲れ果てる be all in be all in の意味 「be all in」はギャンブル(主にポーカー)から来た表現です。 ポーカーでのオールインは、自分の所持しているチップを全て賭けることを意味します。 つまり、…

「I blew it」とはどういう意味?

I blew it の意味 blew が使われる理由 例文 I blew it の意味 「I blew it.」は日本語の「失敗した」に相当するフレーズです。 ここには「チャンスや計画などを台無しにする」というニュアンスが含まれています。 日本語的に言うと「しでかした」「やらかし…

「I'm what you call ~」の意味と使い方|ワイスピスーパーコンボで学ぶ

I'm what you call ~の意味と使い方 スーパーコンボの I'm what you call(ホブス編) スーパーコンボの I'm what you call(ショウ編) I'm what you call ~の意味と使い方 「I'm what you call ~」を直訳すると「私は人が~と呼んでいる者です」。 つま…

right off the bat の意味と使い方。その語源とは?

right off the bat の意味と使い方 right off the bat の語源 right off the bat の例文 right off the bat の意味と使い方 「right off the bat」には「すぐに」「直ちに」「すかさず」という意味があります。 主にアメリカの口語として使われています。 意…

「be addicted to」の2つの意味と使い方。become(get) addicted to との違い

be addicted to の意味と使い方 become addicted to / get addicted to の意味 be addicted to の類語 be addicted to の例文 be addicted to の意味と使い方 名詞「addict」の意味は「中毒者」です。 ・a drug addict(薬物中毒者) ・a gambling addict(…

スラング「kick it」の意味と使い方

kick it の意味 kick it のその他の意味 kick it の意味 「kick it」はスラングで「リラックスする」や「のんびりする」という意味があります。 後ろに「前置詞 + 場所」を置くことにより、「~で」と言うこともできます。 例文 Let's kick it. →リラックス…

スラング「off the hook」と「off the chain」の意味と使い方

off the hook の意味と使い方 off the hook のもう1つの意味 off the chain の意味 off the hook の意味と使い方 「off the hook」の意味は「最高にいい」や「素晴らしい」です。 これはスラング的な意味で、良い意味の「crazy」のニュアンスが含まれていま…

clown のスラング的な意味と語源。pierrot(ピエロ)の違いとは?

名詞「clown」の意味 clown と pierrot の違い 名詞「clown」のスラング的な意味 動詞「clown」の意味と使い方 clown の語源 pierrot の語源 名詞「clown」の意味 「clown(クラウン)」は「道化師」という意味の名詞です。 日本語だとピエロとも呼ばれます…

slack off のスラング的な意味と使い方

slack off の意味と使い方 slack off の例文 slack off の意味と使い方 「slack off」には「手を抜く」や「怠ける」という意味があり、「サボる」とも訳されます。 「I slacked off yesterday.(昨日サボった)」と自動詞的に使う場合が多いですが、後ろに名…

probably の発音とスラング「prolly」の意味

probably の発音 prolly の意味 probably の発音 「probably」は「たぶん」という意味の副詞です。 発音記号 【prάbəbli】 カタカナにするとプラバブリになります。 これが会話の中で使われると、発音が「プラブリ」になりがちです。 それが更に短縮されると…

hard to beat の意味と2つの使い方

hard to beat の意味と使い方 目的語を置く使い方 主語に置く使い方 ベーブ・ルースの言葉 hard to beat の例文 hard to beat の意味と使い方 「beat」の意味は「(~に)打ち勝つ」や「~に勝る」などです。 よって、「hard to beat」で「勝つのは難しい」…

「騙す」「罠にハメる」という意味の「set up」の使い方

set up の意味と使い方 set up の意味と使い方 「set up」には ・~を設定する ・~を設置する ・~を立てる / 建てる ・(仕事・商売など)を始める ・~の準備をする など、多くの意味があります。 日本語でも名詞として「コンピューターのセットアップ」…

read the room の意味と read between the lines との違い

read the room の意味 read between the lines の意味 read the room の意味 「read the room」は日本語の「空気を読む」に相当する表現です。 日本語だと空気ですが、英語だと部屋(会場 / 場)になります。 また、「空気の読めない発言」と言いますが、英…

英語の「mania」と「maniac」の意味。英語で「何々オタク」は何と言う?

「マニア」や「マニアック」という言葉は日本語でも浸透ています。 しかし、英語の「mania」と「maniac」は日本語の意味とは少し異なるので注意が必要な単語です。 その意味と発音の違いを1つずつ見ていきます。 mania の意味 mania の発音 maniac の意味 ma…

「It's your funeral(それはあなたの葬式)」とはどういう意味?

It's your funeral の意味と使い方 It's your funeral の意味と使い方 「funeral」は「葬式」という意味の名詞です。 しかし、「It's your funeral.」には、 ・(悪い状況に陥っても)それはあなたの責任だ ・勝手にしろ という意味があります。 主に危険な…

英語で「流行っている」の5つの言い方。"病気が流行る"は何という?

「流行っている」はブーム的なものから、病気が流行っているのように、色々な使い方があります。 その言い方と類似の表現を1つずつ見ていこうと思います。 一時的な流行 長めの流行 人気がある = 流行っている (服などが)流行っている 病気が流行っている …

「hit the sack(袋を叩く)」とはどういう意味?

hit the sack の意味 hit the sack の語源 hit the sack の例文 hit the sack の意味 「hit the sack」は「就寝する」という意味の口語的な表現です。 go to bed と同じ意味で、使い方も同じです。 また、アメリカでは「sack out」の形でも「寝る」という意…

「bite the dust(バイツァダスト)」の意味|ジョジョと Queen に学ぶ

bite the dust の意味 ジョジョのバイツァ・ダスト Queen の「Another One Bites the Dust」 bite the dust の意味 「bite the dust」の意味は、 ・死ぬ ・負ける ・屈辱を受ける ・故障する などです。 直訳だと「dust (ホコリ / 土)を bite (噛む)」に…

「would kill for」の意味|「プラダを着た悪魔」「フレンズ」で英語の勉強

would kill for の意味 映画「プラダを着た悪魔」の would kill for ドラマ「フレンズ」の would kill for would kill for の意味 「kill for」を直訳すると「~のために命を奪う」です。 が、そのような物騒な意味ではなく、「would kill for ~」は「~の…

drama queen(ドラマクイーン)とはどういう意味?

drama queen の意味 drama queen の意味 「drama queen」には「大げさに言う人」や「必要以上に騒ぎ立てる人」という意味があります。 直訳だと「ドラマ(演劇)の女王」ですが、要は舞台女優のように、小さなことでも大げさに表現するのが由来になっていま…

「hit the road」の意味と使い方。この「hit」の意味とは

hit the road の意味と使い方 「hit the ~」の意味と使い方 hit the road の意味と使い方 「hit the road」の意味は「出発する」です。 よく見かけるのは、 ・Let's hit the road. → 出発しましょう。 ・It's time to hit the road. → 出発する時間。 とい…

「hit or miss」の意味と使い方。「hit and miss」との違いはある?

hit or miss の意味 hit and miss の意味 hit or miss / hit and miss の例文 hit or miss の意味 「hit or miss」には「当たり外れがある」、「一か八か」や「行き当たりばったりの」という意味があります。 当たり外れは、品質などが均一でなかったり不安…

「hangry」の意味と発音。「hungry」との違いとは?

hangry の意味 hungry と hangry の発音の違い hangry の意味 「hangry」は「hungry」と「angry」が合体したスラング的な言葉です。 意味は「お腹が減ってイライラする」になります。 使い方は「hungry」と「angry」と同じで、形容詞として使われます。 「I'…

「wing it」の意味とその語源。この wing にはどういう意味がある?

wing it の意味 wing it の語源 wing it の例文 wing it の意味 「wing it」の意味は、 ・即興でやる ・アドリブでやる ・ぶっつけ本番でやる ・その場で何とかする などで、準備をせずに何かをやる時に使われる、カジュアルな口語表現です。 主に何らかのパ…

「breeze into」の意味と使い方。スラング「breeze」の意味とは

breeze into の意味と使い方 BBCの記事 スラングの「breeze」の意味 breeze into の意味と使い方 「breeze into」の意味は「スッと入ってくる」や「楽々と進む」です。 「breeze(ブリーズ)」は「そよ風」や「微風」という意味の名詞です。 そこから、そよ…

「be better off」の意味と2つの使い方

be better off の意味 be better off + α の使い方 You’d be better off の意味 be better off の意味 「be better off」の基本的な意味は「(~の方)が良い」です。 better は well(良い) の比較級で「より良い」を表しています。 そして、この be bette…

「~にハマっている」を英語で言うと? |be into の使い方まとめ

英語で「~にハマっている」の言い方 be into の使い方 英語で「誰々に夢中です」 What are you into? の意味と答え方 英語で「興味がない」 英語で「~にハマっている」の言い方 英語で「~にハマっている」と言いたい時は「be into」を使います。 とてもシ…

「damn well」の意味と使い方。「know damn well」の意味とは?

damn well の意味 know damn well の意味 damn well の意味 「damn(ダム)」の意味は「クソ」や「畜生」で、ドラマや映画で登場人物が悪態をつくときによく出てきます。 しかし、これが副詞的に「damn well」と使われると、 ・確かに ・もちろん ・ちゃんと…