日常会話で、
・ついさっき
・ちょっと前
・この間
・先日
などなど、少し前のことを言いたい時があります。
それらの英語での言い方を1つずつ見ていきます。
英語で「ついさっき」
「ついさっき」は「a minute ago」と言います。
主に文末に付けて「ついさっき~した」。
または、「いつ来たの?」「いつ見たの?」などという質問に「ついさっき」と答えたい時には単独でも使えます。
感覚的には数分~10分前を表す時に使われます。
英語で「ちょっと前」や「この間」
「ちょっと前」や「この間」は「a little while ago」と言います。
これも使い方は「a minute ago」と同じです。
ただ、日本語でもそうですが、「ちょっと前」や「この間」が表す日時は割と曖昧です。
例えば、
・ちょっと前にこの店に来たよ
・ちょっと前のやつだけど
・この間、この映画を見た
など、この「ちょっと前」や「この間」が正確にいつを指しているのかは不明です。
英語ネイティブ感覚でも数日~数週間、場合によってはもっと長いこともあります。
そのため、主観が入っている表現と言えます。
英語で「この前」
「この前」は「the other day」と言います。
「先日」とも訳されるように、これも若干、日時が曖昧です。
そのため、期間的には「a little while ago」と少し被る部分があります。
使い方は上の2つと同じです。
例文
I saw a similar case a minute ago.
→ついさっき似たようなケースを見た。
I just found out a minute ago.
→ちょうどさっき知った。
I sent it a little while ago.
→ちょっと前に送ったよ。
I bought it the other day.
→先日それを買った。
「When did you buy it?」
「A little while ago.」
↓
「それいつ買ったの?」
「ちょっと前に」