「have the guts」の意味と「have guts」の違い。「guts(ガッツ)」とはどういう意味?

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります

 

 

have the guts の意味

 

have the guts」の意味は「度胸がある」や「勇気がある」です。

 

 

主に「have the guts to do」の形で「~する度胸がある / 勇気がある」となります。

 

 

例文

He finally had the guts to ask her out.

 

彼はついに彼女をデートに誘う勇気を出した。

 

 

Do you have the guts to bungee jump off that bridge?

 

あの橋からバンジージャンプする勇気がある?

 

 

I didn't have the guts to tell the truth.

 

私は本当のことを言う勇気がなかった。

 

(引用:ウィズダム英和辞典 第4版)

 

have guts の意味

 

have guts」も「度胸 / 勇気 / 根性がある」という意味です。

 

 

しかし、「have the guts = ~をする勇気」だとしたら、こちらは「その人自身に度胸や勇気がある」というニュアンスを持ちます。

 

 

例文

You have guts.

 

勇気あるね。

 

 

Do you have guts?

 

度胸はあるか?

 

 

He may be small, but he’s got guts.

 

彼は小さいかもしれないが、根性がある。

 

take guts の意味

 

take guts」の意味は「度胸 / 勇気 / 根性がいる」です。

 

 

この「take」は「~を要する」という意味で使われています。

 

 

例文

It takes guts to move to a new country alone.

 

一人で新しい国に引っ越すには勇気がいる。

 

 

Running a marathon takes a lot of guts.

 

マラソンを走るにはかなりの根性がいる。

 

(引用:ウィズダム英和辞典 第4版)

 

gut の意味

 

名詞「gut」には「勇気」や「根性」という意味があり、主に複数形で使われます。

 

 

これは日本語の「ガッツがある」などの「ガッツ」の由来です。

 

 

 

また、「gut」には、腸などの「はらわた」の意味もあります。

 

 

そこから、日本語で言う「肝が据わっている」とイメージすることもできます。

 

 

まとめ

 

・「have the guts」の意味は「度胸がある」や「勇気がある」

 

・主に「have the guts to do(~する度胸がある / 勇気がある)」の形で使われる

 

 

 

・「have guts」の意味は「度胸 / 勇気 / 根性がある」で、「その人自身に度胸や勇気がある」というニュアンス

 

 

 

・「take guts」の意味は「度胸 / 勇気 / 根性がいる」