【例文で学ぶ】英語で「面倒くさい」の3つの言い方と応用の仕方

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります

 

 

英語で「面倒くさい」の3つの言い方

 

英語で「面倒くさい」は3つの言い方があります。

 

3つの言い方

 

What a pain.

 

It's too much hassle.

 

I can't be bothered.

 

 

これらの使い方と応用の仕方を見ていきます。

 

What a pain の意味と使い方

 

1つは「What a pain.」です。

 

 

これは日本語の「面倒くさいなあ」に相当します。

 

It’s a pain.」とも言います。

 

 

 

「a pain」は「a pain in the neck」や「a pain in the butt」の略です。

 

スラング的には「a pain in the ass」が使われ、日常でもこれが一番耳にすると思います。

 

 

 

また、主語を変えることで、「(主語)は面倒くさい」と言うことができます。

 

例文

 

He's a pain in the ass.

 

→彼は面倒くさい人。

 

 

Moving is a pain in the ass.

 

→引っ越しは面倒くさい。

 

 

Frying anything is a pain in the ass.

 

→揚げ物は何でも面倒くさい。

 

 

FF7R の例文

 

pain in the ass の意味と使い方

FF7R より

 

Damn pain in the ass…

 

「くそ、面倒くせぇ……」

 

 

これは非常にスラング的な言い方です。

 

 

It's too much hassle の意味と使い方

 

2つ目は「It's too much hassle.」です。

 

It's such a hassle.」としても同じです。

 

 

 

こちらは「手間がかかる」のニュアンスが含まれます。

 

そこから、「それをやるのは面倒くさいからやめよう」という意味合いでも使われます。

 

 

 

また、「It’s too much hassle to do」の形で「~するのは面倒くさい」と具体的に言うこともできます。

 

こちらも主語を変えることが可能です。

 

例文

 

This is such a hassle.

 

→これは(やるのが)面倒くさい。

 

 

It's too much hassle to get it replaced.

 

→交換するのは面倒くさい。

 

 

It’s too much hassle to bring a monitor.

 

→モニターを持って行くのは面倒くさい。

 

 

Mascara is such a hassle to remove.

 

→マスカラは取り除くのが面倒。

 

 

I can't be bothered の意味と使い方

 

I can't be bothered.」は「面倒くさい」の他に、「わざわざしたくない」や「やる気が起きない」のニュアンスも持ちます。

 

これはアメリカではなく、イギリス英語圏で使われる言い方です。

 

 

 

何故このような意味になるのかと言うと、「bother」には「~を悩ませる」や「~に面倒を掛ける」という意味があります。

 

そこから、「私は悩む(面倒を掛ける)ことができない→悩みたくない→したくない」のイメージです。

 

 

 

そして、こちらも同様に「I can't be bothered to do」の形で「~するのは面倒くさい / やる気が起きない」と言うことができます。

 

例文

 

I can't be bothered to redo it.

 

→それをやり直すのは面倒くさい。

 

 

I can't be bothered to go out.

 

→外出するのは面倒 / 外出する気分ではない。

 

 

I can't be bothered to finish this drawing.

 

→この絵を完成させるのは面倒くさい。

 

 

I can't be bothered to fight anymore.

 

→これ以上戦う気になりません。

 

 

まとめ

 

・「What a pain.」は「面倒くさいなあ」

 

・「It's too much hassle.」と「It's such a hassle.」は「手間がかかる」のニュアンスが含まれる

 

 

・「I can't be bothered.」は「面倒くさい」「わざわざしたくない」「やる気が起きない」でイギリス英語の言い方

 

・「I can't be bothered to do」の形で「~するのは面倒くさい / やる気が起きない」