英語で「興味がある」を「curious」で表す
形容詞「curious」の意味は「興味深い」や「知りたがる」です。
そして、「I'm curious.」の形で「興味があります」と言うことができ、「気になる」と訳すとしっくりくる場合も多いです。
構造的には「I'm interested.」と同じですが、後ろに続ける場合は前置詞が異なります。
・I'm interested in ~
・I'm curious about ~
後ろには名詞・動名詞・名詞節などが置かれます。
そして、日本語に訳される際はどちらも「興味がある」で通じることが多いのですが、英語のニュアンスは少し異なります。
interested と curious の違い
interested → 興味を持っている / 関心がある
curious → 好奇心がある / 知りたがっている
I'm interested in politics.
この文は「私は政治に興味がある」という意味ですが、ここには「政治に関心がある」のニュアンスが含まれます。
また、「人に好意を持っている」という意味の「気になる」にも使うこともできます。
Are you interested in her?
彼女のことが気になっているの?
言い換えると、彼女に興味や関心を持っていることを表しています。
一方、「curious」は「知りたい」のニュアンスが含まれます。
I'm curious about your relationship with your son.
私はあなたと息子の関係について興味があります
ここには「息子とどういう関係を築いているのか知りたい」というニュアンスが含まれます。
その「知りたい」のニュアンスから、「興味あるのですが……(教えてくれませんかね?)」のような軽い質問のニュアンスでも使われることがあります。
DUO3.0の例文
"What's going on down there? I'm curious."
"I have no idea."
↓
「下で何が起こっているの? すごく気になるわ」
「さあ、何だろう」
(引用:DUO3.0 例文311)
ここでは「下で何が起こっているのかを知りたい」という意味合いで使われています。
curious to do の意味と使い方
「I'm curious to do」の形で「~したい」と言うこともできます。
これは「I'm curious to do +that節」の形になることが多いです。
「do」の部分には「know」「see」「hear」など、ある程度決まった動詞が置かれます。
いずれも「知りたい」や「聞きたい」と訳すことが可能です。
I'm curious to see what everybody has to say.
みんなが何を言うか(みんなが言うことに)興味がある。
ここでは「何を言うか知りたい」の意味合いです。
この「see」は「見る」ではなく「分かる」や「知る」として使われています。
次の例文の同じパターンです。
I'm curious to hear what you think about it.
あなたがそれについてどう思っているのか聞きたい
言い換えると「どう思っているのか知りたい」ことを示しています。
curious の例文
I was just curious.
ちょっと気になっただけです。
ちょっと興味があっただけです。
I'm curious about what happened to her.
彼女に何が起こったのか気になります。
I'm curious about what you think of him.
あなたが彼のことをどう思っているのか興味があります(気になります)。
I'm curious to know what she's going to say.
彼女が何を言うつもりなのか興味がある(何を言うのか知りたい)。
I'm curious to hear your review.
あなたのレビューを聞きたい。
まとめ
・「I'm curious.」の意味は「興味がある」
・「I'm curious about ~」の形で「~に興味がある」
・「curious」は「知りたがっている」のニュアンスを持つ
・「I'm interested.」との違いは「I'm interested in」の形になることと、単純な「関心がある / 興味がある」のニュアンスで使われること
「~に興味を持つ」や「~に関心を持つ」と言いたい場合は「take an interest in の意味と使い方」の記事をご覧ください。