- suspect と doubt の意味と違い
- suspect と doubt の覚え方
- suspect と doubt の例文
- doubt の後ろに名詞が入る場合
- I doubt it.の意味
- no doubt の意味
- まとめ
suspect と doubt の意味と違い
「suspect」と「doubt」のよくある訳し方がこちらです。
・suspect → ~ではないかと疑う / ~だと思う
・doubt → ~を疑う / ~ではないと思う
正直、分かりません。
会話でもよく使われるのが that節との組み合わせですが、日本語訳から考えると混乱しがちです。
しかし、1発で分かる考え方と覚え方があります。
suspect と doubt の覚え方
・suspect → think
・doubt → don't think
こう考えると、非常に分かりやすくなります。
次は例文で比較してみます。
suspect と doubt の例文
The police suspect he is the bank robbery.
→警察は彼が銀行強盗だと疑っている。
「suspect」は「疑う」や「思う」の意味があるので、文の意味は取りやすくなります。
言い換えると、「The police think」です。
意味が取りにくいのが次の文です。
The police doubt he is the bank robbery.
→警察は彼が銀行強盗ではないと思う。
この文は「The police don't think」です。
つまり、「~だと疑う」ではなく「don't think = ではないと思う」になるので注意が必要です。
I doubt she is lying. の意味
更に意味が取りにくいのが次の組み合わせです。
I doubt she is lying.
意味は「彼女は嘘をついていないと思う」です。
考え方としては、「彼女が嘘をついていることが疑わしい」になり、嘘をついていることを疑問に思っている状態です。
しかし、そのように考えると混乱してしまうので、「doubt = don't think」と考えた方がよっぽど分かりやすくなります。
逆に「彼女は嘘をついていると思う」を「suspect」を使って言いたい場合は「I suspect she is lying.」となります。
直訳だと「私は彼女が嘘をついていると疑っている」ですが、言っていることは「suspect = think」と同じです。
doubt の後ろに名詞が入る場合
doubt の後ろに名詞が入る場合も考え方は同じです。
よくあるフレーズに「I doubt the truth of the story.」というものがあります。
意味は「その話の真実性を疑う」です。
しかし、これも「その話が真実であるとは思っていない」になり、「don't think」と同じことを意味しています。
I doubt it.の意味
「I doubt it.」の意味は、日本語の「それはどうかな」です。
ハッキリと否定するわけではなく「そうは思わないかな」のニュアンスを持ちます。
意味的には「I don't think so.」に近いです。
no doubt の意味
「no doubt」の意味は「きっと」で副詞的に使われます。
何故この意味になるのかは、「疑いがゼロ」や「don't thinkの逆 = think」と考えるの分かりやすいと思います。
His policy will no doubt lead to dismal consequences.
→彼の政策はきっと暗い結果を招くだろう。
(引用:DUO3.0 例文30)
まとめ
・suspect = think
・doubt = don't think
・「I doubt it.」は、ハッキリと否定するわけではない「そうは思わないかな」のニュアンス
・「no doubt」は「きっと」で副詞的に使われる