英語で「視力が良い(悪い)」や「目が悪くなる」は何と言う?

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります

 

 

英語で「視力が良い(悪い)」の2つの言い方

 

英語で「視力が良い(悪い)」は2つの言い方があります。

 

 

1つは「have + 形容詞 + eyesight」の形です。

 

例文

 

I have good eyesight.

 

→私は視力が良いです。

 

 

I have bad(poor) eyesight.

 

→私は視力が悪いです。

 

 

これは「良い or 悪い視力(eyesight)を持っている(have)」のパターンです。

 

 

 

2つ目は eyesight を主語にした形です。

 

例文

 

My eyesight is good.

 

→視力は良いです。

 

 

My eyesight is bad(poor).

 

→視力は悪いです。

 

 

英語で「視力が悪くなる」

 

「悪くなる」は「get worse」を使います。

 

悪くなってきている」と言いたい場合は現在進行形

 

または「start」を使い「~し始める」と言うこともできます。

 

 

例文

 

My eyesight is getting worse.

 

→視力が悪くなってきている(落ちてきている)。

 

 

My eyesight started to get worse.

 

→視力が悪くなり始めた。

 

 

My mother is going blind.

 

→母は目が見えなくなってきている。

 

※go blind = 失明する

 

 

英語で「~は目に悪い / 目に良くない」

 

主語 be動詞 bad for eyes(eyesight).」の形で「(主語)は目に悪い」と言うことができます。

 

 

例文

 

Blue light is bad for eyes? Really?

 

→ブルーライトは目に悪い? 本当?

 

 

Reading in dim light is not good for your eyes.

 

→薄暗い所で本を読むことは目に良くない。

 

 

Don't watch too closely, it's bad for your eyesight.

 

→あまり近くで見ないで。目に悪いから。

 

 

英語で「視力は良いですか?」

 

視力は良いですか?(どれくらいですか?)」と聞きたい場合。

 

How good is your eyesight?」が使われます。

 

 

直訳だと「あなたの視力はどのくらい良いですか?」になりますが、単純に「視力はいくつですか?」のお決まりフレーズとして丸暗記するのが良いと思います。