take the trouble to の意味と例文
「take the trouble to do」には「(手間などを掛けて)わざわざ~する」や「苦労を惜しまず~する」という意味があります。
He took the trouble to drive me home.
→彼はわざわざ私を家に(車で)送ってくれた。
She always takes the trouble to put on makeup.
→彼女はいつも化粧をする(という手間を惜しまない)。
It was worthwhile my taking the trouble to apply for a local authority grant.
→わざわざ地方助成金の申請を行った甲斐があった。
(引用:ALL IN ONE 例文340より一部抜粋)
何故この意味になる?
「trouble」には「面倒なこと」や「手間」という意味があります。
「その面倒ごとや手間(the trouble)を取る(take)」ところから「わざわざする」になると考えると分かりやすと思います。
また、「take」には「~を要する」という意味があるので、「~するのに手間を要する / 手間がかかる」と考えてもいいと思います。
take the trouble to の言い換え表現
言い換え表現には「go to the trouble to do」があり、意味的には同じです。
また、「go to the trouble of doing」の形になる場合もあります。
He went to the trouble to drive me home.
→彼はわざわざ私を家に(車で)送ってくれた。
She went to the trouble of coming to see me.
→彼女はわざわざ私に会いに来てくれました。
まとめ
・「take the trouble to do」の意味は「(手間などを掛けて)わざわざ~する」や「苦労を惜しまず~する」
・「go to the trouble to do」と言い換えられる
・「go to the trouble of doing」の形にもなる