「I only」と「Only I」は全然違う?|only の位置で意味が変わる文

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります

 

以下の2つの文は、only の位置が違うだけです。

 

例文

I only went to Tokyo.

 

Only I went to Tokyo.

 

が、意味は大きく異なります

 

 

only の誤解しやすい使い方なので、注意が必要です。

 

 

 

only の位置で変わる文章の意味

 

I only went to Tokyo.」。

 

意味は「私は東京だけに行った」です。

 

 

考え方としては、動詞の前に置かれた only は動詞を修飾しているので、「~にだけ行く」となります。

 

 

ちなみに、only は一般動詞の場合は動詞の前に置かれますが、be 動詞の場合は be 動詞の後ろに置かれます。

 

I'm only going to go to Tokyo.

→私は東京にだけ行く予定です。

 

 

 

一方、「Only I went to Tokyo.」。

 

意味は「私だけが東京に行った」です。

 

考え方は同じで、only は I を修飾しているので、「私だけ」となります。

 

 

「I only」と「Only I」を訳す練習

 

以上のことを踏まえて、次の例文を訳してみて下さい。

 

 

例文

 

1.「I only ate a yoghurt.

 

2.「Only I ate a yoghurt.

 

 

 

答え

 

1.「私はヨーグルトだけ食べた / ヨーグルトを食べただけ

 

2.「私だけがヨーグルトを食べた

 

 

このように、only の位置によって大きく意味が変わるので、使い方に注意が必要です。

 

only の例文

 

I only ate a slices of pizza today.

 

→今日はピザ一切れだけ食べた。

 

 

Only I ate a slices of pizza today.

 

→今日は私だけがピザ一切れ食べた。

 

 

I've only visited Kyoto once. 

 

→私は一度だけ京都に行ったことがあります。

 

 

Only I'm going to go to Tokyo.

 

→私だけが東京に行く予定です。

 

 

Only she knew the truth.

 

→彼女だけが真実を知っていた。

 

 

I only want to go to Los Angeles.

 

→私はロサンゼルスだけに行きたい。

 

 

Only I wanted to go to Los Angeles.

 

→私だけロサンゼルスに行きたかった。

 

 

Only the staff members are allowed to enter the room.

 

→その部屋の入室はスタッフだけに限られている。

 

(コーパス・クラウン総合英語 p593 より)