英語で「応援しています」を意味する「root for」と「cheer for」の違い

 

・応援しているよ!

・頑張ってね、応援しているから

 

などの「応援する」は「root for」を使って表すことができます

 

 

 

英語で「応援している」の言い方

 

お決まりのフレーズには「I'll be rooting for you.」や「I'm rooting for you.」があります。

 

 

これはスポーツの応援だけではく、受験や仕事を応援する時にも使うことができる表現です。

 

 

例えば、何らかの試験当日に「I'll be rooting for you.」と言えば、相手に「応援しているよ、頑張ってね」と励ますことができます。

 

 

 

ちなみに、「root」は「(植物などの)根っこ」や、日本語にもなっている「自分のルーツ(roots)」と同じ綴りです。

 

[関連記事]

「root」と「route」の違い。ルートとルーツはどっちがどっち?

 

FF9 の root for の使われ方

 

root for の意味と使い方

FF9より

 

FF9の狩猟祭より。

 

The princess and I are rooting for you!!!

 

 

ビビを応援するスタイナーのセリフです。

 

root for と cheer for の違い

 

似たような単語に「cheer」があります。

 

 

cheer はどちらかというと、声援を送ったり、大声や歓声を上げたりといった具体的な行動を表すのに使います。

 

何故チアリーダーが応援する時に声を出すのかというと cheer だから、と考えると覚えやすいと思います。

 

 

使い方は2つあります。

・「cheer for ~」→「~に声援を送る」「~に喝采を送る

 

・「cheer on ~」→「~を応援する

 

 

更に詳しく知りたい方は、こちらも合わせてご覧ください。

 

「cheer for」と「cheer on」の意味と使い方の違い。「cheer up」の意味に注意!

 

cheer up は意味が少し異なる

 

・「cheer up ~」は「~を元気づける

・「Cheer up!」は「元気出して!

 

という意味で、応援とは少し違うので注意が必要です。

 

例文

 

I'll be rooting for you.

 

→応援しているよ。

 

 

They root for the Chicago Bulls.

 

→彼らはシカゴ・ブルズを応援している。

 

 

Who are you rooting for?

 

→誰を応援しているの?

 

 

I'm rooting for The Tigers.

 

→私はタイガースを応援しています。

 

 

Everyone is rooting for you.

 

→みんなあなたを応援しているよ。

 

 

Let me root, root, root for the home team!

 

→ホームチームを応援させて(応援しよう)!

(私を野球に連れてって(Take Me Out to the Ball Game)より)

 

 

We cheer on our own country's team.

 

→自分の国のチームを応援します。

 

 

I was cheered up by the news.

 

→そのニュースに元気づけられた。