【FF6で学ぶ】「think back to」の意味と使い方。「Think back to our briefing」とはどういう意味?

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります

 

 

think back to の意味

 

think back」には、

振り返る

 

思い出す

 

考える

 

回想する

という意味があります。

 

 

主に過去のことを思い返すときに使われます。

 

 

そして、「think back to ~」の形で「~を振り返る / 思い出す」と続けることができます。

 

例文

 

She thought back to her childhood.

 

→彼女は子供時代を振り返った。

 

 

Sometimes I think back to how I was before.

 

→ときどき以前の自分(がどうだったか)を思い返す。

 

 

Sometimes I think back to the old days.

 

→ときどき昔を思い出す。

 

 

When I think back to last year, we may have won more games.

 

→去年を振り返ってみると、私たちはもっと試合に勝てたかもしれない。

 

 

I feel really guilty when I think back to things I have done.

 

→私がしたことを思い返すと、本当に申し訳なく思う。

 

 

 

FF6の think back to の例文

 

『ファイナルファンタジーVI』にユミールというボスが出てきます。

 

 

その戦闘前のセリフはこうなっています。

 

think back to の意味

FF6 ユミール戦 より

Hold it!

 

Think back to our briefing…

 

hold it!」の意味は「待て!」です。

 

 

 

briefing」は、

事前会議(打ち合わせ)

 

状況説明(会)

 

事前説明

 

簡単な指示・説明・報告

などという意味の名詞です。

 

 

 

また、「ブリーフィング」として「事前の打ち合わせ」や「状況説明(状況報告)」という意味のカタカナ英語として使われているようです。

 

 

 

そこから、「Think back to our briefing」は「briefing を思い出せ」となります。

 

 

この briefing が会議なのか説明なのか指示なのか、細かい所は不明ですが、後の「殻に雷を蓄えるモンスターの話」に繋がります。

 

 

 

ちなみに、この日本語版のセリフはこうなっています。

 

日本語版セリフ

ビックス「待てよ!! こいつは……思い出したぜ!

 

 

この場面は世代にとっては非常に有名なセリフなので、全文載せておきます。

 

英語版FF6 ユミール戦のセリフ

FF6 で英語の勉強

FF6 ユミール戦 より

What about it!?

 

日本語版

ウェッジ「知ってるのか?」

 

 

 

FF6 で英語の勉強

FF6 ユミール戦 より

Do you recall hearing about a monster that eats lightning…

 

recall doing → ~することを思い出す

 

日本語版

ビックス「以前、雷を食う化け物の話を聞いたことがある……」

 

 

 

FF6 で英語の勉強

FF6 ユミール戦 より

…and stores the energy in its shell!

 

store → ~を蓄える

 

日本語版

ウェッジ「カラに強力なでんりゅうをたくわえるとかいう……」

 

 

 

FF6 で英語の勉強

FF6 ユミール戦 より

Right. so whatever you do, don't attack the shell!

 

日本語版

ビックス「そうだ。カラに手を出すなよ、ウェッジ!」

 

 

 

FF6 で英語の勉強

FF6 ユミール戦 より

Alright already!

 

日本語版

ウェッジ「わかったぜ!」

 

 

 

【動画】

【ゆっくりボイス】FF6 ピクセルリマスター ユミール戦のセリフ比較してみました【ちょっぴり英語解説入り】 - YouTube

 

 

 

ファイナルファンタジーVI

©1994, 2006, 2014 SQUARE ENIX CO., LTD.All Rights Reserved.
LOGO & IMAGE ILLUSTRATION:©1994 YOSHITAKA AMANO