as you wish の意味
「As you wish.」の意味は「仰せのままに」です。
直訳だと「as(通りに) you(あなたが) wish(望む)」になり、そこから「あなたが望む通りに = 仰せのままに」となります。
これは映画『スター・ウォーズ』でも有名なセリフの1つです。
ダース・ベイダーが皇帝に、ボバ・フェットがダース・ベイダーに対する忠誠や服従の証としてのセリフでもあります。
as you wish は祈願文の一種
as you wish は祈願文の一種です。
一般的な祈願文は日本語で言う「~しますように」に当たり、英語では「May」を文頭に置きます。
同じくスター・ウォーズの「May the force be with you.(フォースと共にあらんことを)」も祈願文に当たります。
文法的には「The force may be with you.」の may が文頭に倒置した形です。
そのため、「be」が原形になっています。
他の例だと、
・May you have a very happy married life.(幸せな結婚生活をお祈りしております)
・May you rest in peace.(どうか安らかに眠ってください)
などのようなフレーズとしてもよく使われます。
FF16の例文
May the Blessing of the Crystals go with you.
「クリスタルの祝福があなたと共にありますように」
ファンタジー系の洋画やゲームなどでは、このような応用がよく出てきます。
先述の「May the force be with you.」もその一種です。
as you wish はイギリス英語寄り
as you wish は、ノンフィクションの世界ではイギリス英語寄りの表現として使われます。
イギリス貴族に仕える執事が、主人の要望に対して「As you wish.」と答える場面を想像すると、言葉のニュアンスが分かりやすいかもしれません。
しかし、アメリカでも使われます。
日本語では「かしこまりました」や「承知いたしました」などと訳されたりします。
そのため、日常会話というよりもフォーマルな言葉です。
as you wish の類語
「as you wish」の類義語に「as you like」があります。
日本語だと、
・お好きなようにどうぞ
・あなたのお好きなように
・ご自由にどうぞ
などになります。
「wish」よりも、この「like」バージョンの方が柔らかく、見かける頻度も高いです。
ただ、言い方や状況によっては「好きにしろ!」や「勝手にすれば」と威圧的に聞こえてしまうので注意が必要です。
また、as you like を文の後ろに置くことにより、何をするのかを示すことができます。
You can draw as you like.
→ご自由にお書きください。
シェイクスピアの「お気に召すまま」の原題
「お気に召すまま」というシェイクスピア作品があります。
その原題は「As You Like It」です。
最後の「it」は古めの英語の使い方で、現代ではあまり使われていません。
そのため、「as you like it =シェイクスピア」と同定されることが多いです。
例文
Do as you like.
→好きなようにして。
Draw as you like.
→好きなように描いて。
Use as you like.
→自由に使って。
You can choose as you like.
→好きなように選ぶことができます。