「be in the market for」の意味と使い方。「on the market」とは何が違う?

※当ブログの記事にはアフィリエイト広告が含まれる場合があります

 

 

be in the market for の意味

 

be in the market for ~」は「~を求めている」や「~を買いたいと思っている」という意味のイディオムです。

 

 

例文

We're in the market for a new office space.

 

→私たちは新しいオフィススペースを探しています。

 

 

I've been in the market for a new smartphone.

 

→新しいスマホを買いたいと思っています(買おうと思って欲しいのを探しています)。

 

ドラゴンクエスト6の例文

 

in the market for の意味

ドラクエ6 より

I'll hazard a guess that you're in the market for some seeds of reason, am I right?

 

「推測だが、お前たちは理性の種を求めている、そうだろ?」

 

 

「seeds of reason(理性の種)」はアイテム名です。

 

 

hazard a guess」は「当てずっぽうに推測する」と言う意味があります。

 

詳しくはこちらをご覧ください。

 

「hazard a guess」の意味と使い方。動詞「hazard」の意味とは?

 

 

on the market の意味

 

似た言葉に「on the market」があります。

 

 

意味は「売りに出ている」です。

 

例文

The house is on the market as of July 2023.

 

→その家は2023年7月より売りに出されています。

 

 

The new smartphone model is now on the market.

 

→新モデルのスマホが売り出されています(発売中です)。

 

 

「市場の上にある = 売りに出ている」のイメージです。