- take for granted の意味とニュアンス
- Don't take it for granted.の意味
- Don't take it for granted+that節
- 何故このような意味になる?
- FF16の例文
- まとめ
take for granted の意味とニュアンス
「take ~ for granted」の意味は「~を当然(当たり前)だと思う」です。
そして、ここには「感謝していない」のニュアンスが含まれる場合があります。
特に人や健康などについてに言及する場合です。
We take our health for granted.
→私たちは健康であることを当然だと思っている。
He takes his wife for granted.
→彼は妻の存在を当たり前だと思っている。
これは、
・(健康が当たり前だと思って)健康に感謝していない
・(妻がいることが当たり前になっていて)妻がいることに感謝していない
ということを暗に示しています。
日本語と同じ「当たり前」の語感
それ以外では、日本語と同じような語感で使われることが多いです。
Living in New York, I took skyscrapers for granted.
→ニューヨークで暮らしていた私は超高層ビルをごく当たり前のものだと思っていた。
(引用:ENGLISH EX p116)
They can no longer take those privileges for granted.
→もはや彼らはそれらの特権を当然のものと考えることはできない。
(引用:DUO select 例文166)
Typing is such a basic skill that we take it for granted.
→タイピングは出来て当たり前なくらい基本的な技能です。
※「such 形容詞 名詞 that節」→「~なのでthat節以下だ」
(引用:ALL IN ONE Basic p375)
Don't take it for granted.の意味
「Don't take it for granted.」の意味は「それを当たり前だと思わないで」です。
こちらも「当然だと思っていて感謝が足りない」のニュアンスが含まれることがあります。
You're lucky to have him. But don't take it for granted.
→彼がいてよかったね。だけどそのことを当然だと思わないで。
これは「彼がいることを当たり前だと思わず、彼に感謝しなきゃ」というニュアンスになります。
こちらも応用が可能で、命令文以外で使うことも多いです。
Don't take me for granted.
→私がいて当たり前だと思わないで。
Please don’t take your health for granted.
→健康であることを当たり前だと思わないようにしましょう。
→健康であることに感謝しましょう。
I don't take my family for granted.
→家族がいて当たり前だとは思っていません。
→家族に感謝しています。
I don’t take it for granted and try to be the best I can be every day.
→それを当たり前だと思わず、毎日ベストを尽くします。
DUO3.0の例文
Stop taking me for granted!
→私がいて当然だなんて思わないで!
(引用:DUO3.0 例文205 一部抜粋)
「take me for granted」は「私の存在を当たり前に思う」です。
それを「stop(やめて)」と言っています。
"Let's make up, Lisa."
"Stop taking me for granted! We're through for good this time. I mean it!"
↓
「仲直りしようよ、リサ」
「私がいて当然だなんて思わないで。私たち、今度は永遠に終わりよ。本気なんだから!」
Don't take it for granted+that節
「Don't take it for granted+that節」の形で「that節以下を当たり前だと思う」のパターンもよく使われます。
Don't take it for granted that your income will keep rising.
→所得が右肩上がりに増えるのを当たり前と考えてはいけませんよ。
(引用:ALL IN ONE Basic p452)
この「it」はthat節以下の文を指しています。
先に「(それを)当たり前と思わない」と述べてから、後ろに「何を当たり前と思わないのか」を続けることにより、文が簡潔になります。
何故このような意味になる?
「grant」は「~を与える」や「(希望など)を叶える」、「~を認める」という意味があります。
Your wish is granted.
→あなたの望みは叶えられた。
その「された」の意味が含まれています。
DUO3.0の「take A for granted」の解説にはこう載っています。
Aを granted(授けられた)ものと解釈する
つまり、「~を授けられたもの」だと「take(受け取る)」になります。
そこから「それが授けられたものだから、それが当然だと考え、感謝しない」に繋がります。
FF16の例文
Since coming here, I've begun to take peace for granted. I assumed the war between our nations would be the last.
「ここに来て以来、平和を当たり前だと考えるようになりました。私は両国間の戦争が最後になると思っていました」
これは「ここでは平和が当たり前なので、平和であることに感謝しなくなった」と考えることができます。
まとめ
・「take ~ for granted」の意味は「~を当然(当たり前)だと思う」
・人や健康について述べる場合は「感謝していない」のニュアンスが含まれることがある
・「Don't take it for granted.」は「それを当たり前だと思わないで」で、1つのフレーズ
・「Don't take it for granted+that節」の形で「that節以下を当たり前だと思う」
・肯定文「I don't take A for granted.」のように「Aを当然だと思っていない / 感謝している」と言うこともできる